Rozhovor se Zuzanou Lapčíkovou z 28. 3. 2011

Zuzana Lapčíková ztvárnila roli matky ve filmu Václava Kadrnky 80 dopisů

Prožijte adventní čas s CD Marija Panna přečistá Zuzany Lapčíkové

Zuzana Lapčíková: Měli jsme Vánoce v červenci

Člověk si nemůže dovolit hazardovat s časem[ Bruno Brewer ]

Zuzana Lapčíková zpívá písně adventu a Vánoc [ Thomas ]

Zuzana Lapčíková po dvou stech letech odpověděla Jakubu Janovi Rybovi [ Ivan Hartman ]

Zuzana Lapčíková - Lilie z Topolné [ Luboš Stehlík ]

Cimbál je taky práce a bolí [ Marta Švagrová ]

Mé album představuje ztišení [ Milan Tesař ]

O Vánocích se nejlépe poslouchají folkloristé… [ Tomáš S. Polívka ]

Zuzana Lapčíková: Udělali jsme si Vánoce v létě [ Vladimír Říha ]

Vánoce Zuzany Lapčíkové[ Jana Vašatová ]

CD Marija Panna přečistá - recenze Muzikus.cz [ Luboš Stehlík ]

Lidová tradice a jazz v románském podzemí [ Dr.Lubomir Doruzka ]

Zuzana Lapčíková znovu objevila možnosti folkloru [ Ivan Poledňák ]

Zuzana Lapčíková aneb Zázraky [ Milan Uhde ]

George Mráz - Morava [ Joe Grossman ]

George Mráz - Morava [ John Henry ]

George Mráz - Morava [ Miloš Latislav ]

George Mráz - Morava [ www.jazzitude.com ]

George Mráz - Morava [ Shaun Dale ]

"Znamenitý" Český jazz v Londýně [ Jiří Chrást ]

Zbojnická nota Zuzany Lapčíkové [ Helena Honcoopová ]

Klavír a cimbál, dialog jazzu a folklóru [ Radmila Hrdinová ]

Zuzana Lapčíková, Josef Fečo- Černobílá [ Jan Sobotka ]

„Černobílá“ Zuzana Lapčíková [ Kateřina Šebelová ]

Balady jsou klasikou, folklórem i jazzem [ Karla Hofmannová ]

I přes moderní pojetí nezapřou Balady lidové kořeny [ Simona Polcarová ]

Když ženská vezme osud do svých rukou [ Český rozhlas on-line ]

Balady jako hudebně-taneční drama[ Iveta Macková ]

Brněnský taneční projekt Balady...... [ Karla Hofmannová ]

V Baladách ožívají nadčasové lidské emoce [ Vladimír Čech ]

 

 

Rozhovor se Zuzanou Lapčíkovou z 28. 3. 2011

Právě natáčíte nové CD, můžete o něm říct něco bližšího?
Je roztočené, ještě nejsme u úplně definitivní podoby. Máme takovou touhu natočit s kvintetem, se kterým koncertujeme, náš stávající repertoár, který je teď nabitý energií.

Folklor u nás měl kdysi pozici "oficiálního umění" vzešlého z lidu a mnozí se za něj často i schovávali, aby potom mohli dělat něco jiného. Jaká je motivace dnešního hudebníka, aby se obracel ke staré lidové hudbě?
Máte pravdu, mě to vždycky strašně trápilo. Vnucovat folklor jako jediné správné umění národu, který má Dvořáka, Janáčka a Martinů, mi připadá nevhodné. Já jsem jako děcko měla na výběr, na jednu stranu jsem poslouchala obrovské množství tehdejší bigbítové, taneční a jazzové hudby díky mému kmotrovi, který byl aktivní muzikant. Ale žila jsem ve velmi tradičním prostředí a díky mamince a babičce - obě byly výborné zpěvačky - jsem absorbovala tradiční repertoár slováckého Dolňácka. Nemohu říct, že je možný jediný způsob prezentace folkloru a zároveň nemůžu popřít, že jsem z něj vzešla, takže oba ty vlivy na mě zapůsobily a střetly se ve mně.

Gustav Mahler říkal, že tradice je šlendrián, zřejmě tím myslel její bezmyšlenkovité a mechanické přejímání. Vy na tradici navazujete a živě ji rozvíjíte, nesetkáváte se občas s názorem, že ji vlastně zneužíváte?
Samozřejmě. Člověk nemůže stát opodál a být divákem života, protože v tradici také žije a je její součástí. Folklor má jednu základní vlastnost, a to je ta, že je samoobslužný. Ti, kdo jej produkovali, jej zároveň i konzumovali. Ten, kdo se postaví mimo a vyčlení z tohoto procesu, se stává divákem, a to je nebezpečné. Na druhé straně si uvědomuji nakolik tradice můj život ovlivnila a svázala, když jsem vyrůstala v prostředí slovácké vesnice. A nemyslím jen tradici hudební, ale veškerou a všechno to, co je v ní nepsaný zákon. Uvědomuji si touhu z toho vystoupit, ale
i to, že to vlastně nejde. Je to determinující, takže jsem se snažila nějakým způsobem ten fenomén pojmout a to, co dělám, je způsob, k němuž jsem se právě dopracovala. Možná že časem to bude vypadat jinak.

Náš vrcholný, vlastně nejvyšší politik nedávno prohlásil, že si "raději vyslechne v rádiu Jarmilu Šulákovou než ničitele lidové hudby Pavlicu". S Hradišťanem jste také spolupracovala - jak se vám společně ničilo?
Musím říct, že se mě to opravdu dotklo. My jsme s Jiřím Pavlicou intenzivně koncertovali třináct let a já musím podotknout, že v dnešní době ani Jarka Šuláková ani Jura Pavlica nehrají ortodoxní formu lidové písně, o které pan prezident mluvil. Nikdo z nás nemůže říct, že se folklor nikdy nevyvíjel, že zůstal zakonzervovaný. Naopak si myslím, že to, co jsme se my pokusili udělat s folklorem už před nějakými dvaceti lety, totiž že jsme se pokoušeli z něj čerpat a utvářet jej k obrazu svému, je vlastně taková mateřská školka. Když si vezmete Stravinského, když si vezmete Janáčka, Martinů a všechny tyto velikány, neřkuli Bartóka, tak ti na cestě "ničení" tradičního folkloru došli mnohem dál.

Zůstanu ještě u Pavlicova odpůrce: vyslovil se i proti multikulturalismu,
a vy momentálně hrajete se smíšenou romsko-českou kapelou.
Já vám to řeknu přesně: já mám česko-moravsko-slezsko-slovensko-romskou kapelu a jsem na to nesmírně hrdá. Musím říct, že všude proklamuji, že je to kapela mých snů. Vzájemné ovlivňování jednoho druhým je pro mě opravdová hodnota, které si upřímně vážím.

V čem je přístup romských a ostatních - mohu-li je tak shrnout - muzikantů jiný?
Já jsem začala hrát s romskými muzikanty díky Josefu Fečovi, se kterým jsem se poznala na jazzovém pódiu. Poznala jsem ho jako jazzového kontrabasistu, vynikajícího, v té době mladého. Velice nás to spolu bavilo a já jsem zjistila, že je
i vynikající cimbalista, což jsem do té doby netušila. A protože Romové z těchto opravdu elitních muzikantských rodin nemají problém nechat vyškolit své děti
u těch nevětších hudebních osobností v Evropě, tak Pepu poslali do Budapešti
k Oskáru Ökressovi, kde pobral základy maďarské techniky. On má skutečně neuvěřitelnou techniku, vždycky říkám, že největší v této zemi, a on mě opravuje, že tomu tak není. Jednou mě vzal v Praze do Ambassadoru, že si půjdeme poslechnout dobrou cimbálovku. Hráli tam Cikáni, výborná kapela, a když jsem přišla s Pepou, měla jsem otevřené dveře ke komunikaci, protože oni jsou
z pochopitelných důvodů uzavření. Primáš, taková pravosilná, energií nabitá osobnost, se se mnou dal do řeči a říkal, že slyšel, že taky hraji na cimbál a ptal se, jak dlouho. Začala jsem počítat, že od dětství, a on říkal: "Víte, my hrajeme už tisíc let." V jakémkoliv tónu těch muzikantů je slyšet a cítit to zázemí mnoha generací hudebního praktikování, a to je obrovská hodnota, která je nepominutelná a měla by se víc zdůrazňovat. Teď jsme hráli v Holešově na krásném koncertě, ve sklepení zámku, které se opravuje a interiér začíná být úžasný, a Ondrej Krajniak povídá: "Tady to poznám. Aj môj otec, môj ded, môj praded, aj môj prapraded, všeci hráli grófom." To je ta největší hodnota, ta suma, co je tam po generace nastřádaná.

Chytím vás - možná trošku hloupě - za slovo: hráli tam Cikáni, nebo Romové?
Jim je to jedno, oni s tím nemají žádný problém.

Je to vzájemně obohacující? Co dávají romští hudebníci vám a co vy jim?
Nedávno se moji přátelé, s nimiž jsem točila film 80 dopisů, ptali Ondreje Krajniaka, co ho na mě baví. On prohlásil, že kdyby šel studovat muzikologii, tak půjde ke mně. To mi úplně vyrazilo dech a říkala jsem si, že je to velká pocta
a projev důvěry.

Romská hudba má pro řadu lidí exotickou přitažlivost, ale v reálném životě se jejím interpretům hledí spíš vyhnout. Myslíte si, že takový - vlastně povrchní - zájem o exotiku může přispět ke skutečnému porozumění, nebo alespoň toleranci různých přístupů k životu?
Cokoliv je povrchní, tak tomu nepřispěje. Buď to půjde opravdu do hloubky a bude to upřímný zájem, nebo to bude, jak říkáte, povrchní. Maminka Josefa Feča slavila padesátiny, na rodinné oslavě jsem byla já s mojí rodinou jako jediní bílí hosté. Byl to hudební festival, na kterém se všichni nepředstíraně bavili. Hrály dvě kapely, jedna taneční, elektronická, můj syneček se s Jožkovým synečkem střídali za bicími, cimbálovka přijela z Budapešti - první liga. Hlavní ale je, že zábava je upřímná
a nikdo nečeká: a teď nás bavte. Oni se rádi baví z podstaty a je opravdu krásné prožívat ten okamžik. Já mám pocit, že celá naše populace žije buď tím, co bylo, nebo tím, co bude, a je tím permanentně strašně stresovaná. Oni umějí prožívat okamžik a to je to, co my už zapomínáme.

Spojení folkloru a jazzu má u nás dlouhou tradici, v mnoha starších diskotékách by se našlo album V Holomóci městě Emila Viklického, s nímž jste intenzivně spolupracovala. Šla jste vy za ním, nebo vás oslovil on
a jazz vás zaujal teprve potom?
Já jsem v té době právě hrála s Jiřím Pavlicou a s Emilem Viklickým jsme od první chvíle věděli, že nás to baví. Motivy, které jsem přinesla do naší spolupráce rezonovaly s Emilovým hudebním vkusem a hned bylo jasné, že spolu budeme hrát dlouho. Ještě spolu občas hrajeme.

Na koncertech působíte vy i vaši spoluhráči dojmem, že jste na sebe téměř telepaticky napojení. Vzešlo to z dlouhého společného hraní, nebo jste se do sebe vcítili hned?
Samozřejmě že postupně je to intenzivnější a intenzivnější, ale to, že nás spolupráce bude bavit a že nám to bude milé, bylo okamžitě jasné. Jako když hrajete na koncertě a po pár taktech se vám vrací z publika určitá energie
a i v mimoslovní rovině hned víte, jaký ten koncert bude.

Jak jste se dostala k cimbálu a s jakým nástrojem jste začínala?
Začínala jsem zobcovou flétnou a kytarou. Když mi bylo nějakých šest-sedm let, rodiče naznali, že by bylo dobré mě hudebně vzdělat a přihlásili mě na klavír, kam jsem chodila deset let a vydržela jsem i v době, kdy jsem hrála na cimbál. Na ten jsem začala poměrně pozdě, až v jedenácti letech.

Učila jste se někdy i zpívat?
Já jsem zpívala od dětství, možná jsem zpívala dřív, než jsem mluvila, ale zpívat jsem se nikdy neučila. Jenom jsem o tom později začala sama uvažovat, protože když chodíte na konzervatoř a učí vás intonaci profesor Jan Řezníček, nic jiného vám nezbývá než začít řešit, co se vám z toho hrdélka line. Začala jsem se trochu zabývat zpíváním i po této stránce, ale jen sama, bez vedení.

Ve folklorní hudbě je možno rozklíčovat řadu stále se opakujících motivů, které se vracejí v nespočetných variacích. Pracujete s těmito idiomy - ať už hudebními nebo textovými - vědomě, na základě nějakých analýz, nebo spíš intuitivně?
Pracuji s nimi léta letoucí a někdy to zachází tak daleko, že mám pocit, že se s tím nedá nic udělat, že je to zakonzervované a jsme v začarovaném kruhu. Ale potom jsem si řekla, že už naši velikáni z doby Obrození přišli na určité principy, že se
s tím dá pracovat na základě asociací. Myslím hudebních asociací a motivických návazností. Pracovala jsem s tím velmi vědomě třeba s Josefem Fečem na albu Černobílá. Když učím děti, vedu je k této abecedě, ony dobře slyší a jsou tomu otevřené. A když ten systém rozkódují, můžou jej pak používat v praktickém hraní.

Pomohlo vám v tom nějak studium hudební vědy a etnologie?
Určitě. Já jsem studovala muzikologii velmi dlouho, protože jsem si chtěla prodloužit mládí, jak to nejvíc šlo. Když při promoci říkal pan děkan, že končí bezstarostná doba veselých studií a začíná reálný život, mně už v těch plyšových sedačkách spaly dvě děti. Nicméně jsem na muzikologii i etnologii zastihla gardu profesorů ve vrcholném věku i na vrcholu kariéry: Fukače, Kurfürsta, Pečmana a další. Nesmírně mě bavilo poslouchat ten způsob přednášení, tu sémiotiku. Jakým způsobem řadí myšlenky, jakým způsobem se vyjadřují. Bylo mi příjemné setrvat v akademickém prostředí, jak nejdéle to šlo.

Na svých vlastních projektech tíhnete ke koncepčnosti, vaše alba nejsou pouhou směsí písniček. Neláká vás při koncepčnosti vašich nahrávek nějaký prokomponovaný hudebně-dramatický útvar, třeba i opera?
Já jsem v poslední době psala oratorium na Komenského texty a zkusila jsem si velkou formu. Samozřejmě že mě to láká, ale myslím si, že to chce ještě trošku vyzrávat a dál na sobě pracovat. Člověk celý život dělá dramaturgické řady, tak co nakonec jiného, teď jste mě odhalil. Ale ještě se necítím kompetentní k jevištní akci, koncertní provedení mě zatím uspokojuje.

Přemýšlela jste někdy o nahrávce některé z klasických skladeb pro cimbál? Třeba některý koncert pro cimbál a orchestr, i brněnský skladatel Josef Berg nějaké skladby napsal…
Určitě bych ráda, a nemyslím jen sólové cimbálové věci, ale i to, kde je cimbál
v kompozici dobře umístěný. Dokonce jsme o tom i mluvili s panem Paršem, který napsal krásnou skladbu pro sbor s doprovodem cimbálu. Doprovázela jsem při jejím provedení pěvecký sbor, který dirigoval pan Mátl. Láká mě to.

Jak si organizujete vystoupení, nahrávání a vůbec veškeré aktivity?
Agentura je pro mě conditio sine qua non a vůbec bych bez ní nemohla existovat. Nějak se nám v poslední době ten osobní a rodinný život zkomplikoval a zahustil,
a pokud se chci stihnout věnovat vlastním dětem a žákům, tak je to záchrana.

Máte rodinu, spoustu práce i plánů, kde berete energii, když opominu ČEZ?
Někdy mám pocit, že už té energie ani nezbývá, ale potom přijdu do takového prostředí jako třeba dnes sem, do Reduty. Potkám se s lidmi a dostanu se do úplně jiného rozpoložení, i když jsem unavená a prodělala jsem lehkou virózu, jak slyšíte po hlase. Ale v momentě, kdy potkáte ty správné lidi, tak energie přichází. Dřív to bylo tak, že jsem se nedokázala uvolnit a uklidnit nikde jinde než u nás doma na Slovácku. Čím jsem ale starší, tím víc mám pocit, že to musím zvládnout kdekoliv, protože je to sebezáchovná otázka a nemohla bych vůbec nic dělat. Tak si hýčkám ty chvíle, kdy se setkám s bezvadnými lidmi.

Máte někdy čas si nějakou hudbu jen tak odpočinkově poslechnout? A pokud ano, tak jakou?
Mám a ráda. Jakoukoliv dobrou, s tím nemám problém, jen mám sumu cédéček, která jsem umístila na nedostupné místo, aby si děti nekazily hudební vkus, v tom jsem trošku pes. Vážnou muziku a jazz poslouchám velmi ráda a dostávám výborné nahrávky od mých kamarádů. Poslouchám opravdu ráda i to, co se děje ve světové hudbě, ale výběrově, nehltám bezelstně všechno. Možná mi nebudete věřit, ale loni jsem byla na Řípfestu na Ozzym Osbournovi - co by člověk neudělal pro své pubertální děti. Kromě toho, že mohou hrát v cimbálovce na všech možných postech, jedeme těžce na metalové vlně.

To na jihomoravském venkově není nic zvláštního, je to jakási druhá vlna folkloru.
Ano, z tohoto hlediska jsme odpovídající sociologický vzorek.

Stejně by mě ale zajímalo, jaké nahrávky od nich odstraňujete.
Některé nahrávky mi připadají prázdné a zbytečné, tak je neposloucháme.

Děkuji vám za rozhovor a doufám, že se vám bude v Jaroměřicích líbit.

Rozhovor proběhl 28. března 2011 v divadle Reduta v Brně.
autor: Boris Klepal



 

 

Zuzana Lapčíková ztvárnila roli matky ve filmu 80 dopisů.

Zuzana Lapčíková ztvárnila roli matky ve filmu Václava Kadrnky 80 dopisů. Celovečerní debut, který byl zařazen v sekci Forum letošního Berlinale, se těší přízně kritky, ukázky z některých recenzí a článků si můžete přecíst zde.

 

 

Prožijte adventní čas s CD Marija Panna přečistá Zuzany Lapčíkové

Dnes nastává první adventní neděle. Zastavte se a zaposlouchejte do zvláštních, originálních a krásných písní adventu a Vánoc z dílny Zuzany Lapčíkové. Reflektují snad všechny její dosud poznané hudební polohy zpěvačky a cimbalistky, která s potěšením hledá ve vodách jazzových i mezi žánry. Vedle vánoční rozdováděné hravosti tu často zaznívá i intimně komorní nálada, pokora a posvátno. Prozradila, jak album vznikalo.

Proč má CD formu mše?

Originálně vymyslet a sestavit repertoár na vánoční desku je vždycky oříšek. Při sbírání písní na desku a úvahách o její koncepci mi zcela přirozeně vyšla forma profánní mše nebo řazení podle mešního ordinária. Materiál je přitom pestrý: nejedná se jenom o písně kancionálové nebo jenom inspirované moravskou lidovou melodikou, jsou tam i komponované skladby. Ale znovu říkám: mešní ordinárium mi z toho všeho vzešlo úplně přirozeně

Jak vznikaly aranže písniček?

Repertoár jsem měla dopodrobna promyšlený a kolegům jsem ho přinesla dokonce už seřazený tak, jaké jsem si představovala pořadí písní na nahrávce; v tom pořadí jsme pak písně skutečně natočili. Mám štěstí na muzikanty, se kterými hrávám: jsou nesmírně empatičtí a citliví, rychle dokážou rozkódovat, o co mi v muzice jde a napojit se na stejnou hudební vlnu. Ve studiu pak vznikla neskutečně krásná atmosféra, z které budu ještě dlouho žít a která mi bude dodávat energii. Asi k tomu přispělo i téma Vánoc. Od prvních chvil natáčení jsme věděli, že nám to půjde dobře. Ostatně - předpověděl nám to můj kolega, klavírista Ondrej Krajňák: když jsme den před nahráváním zkoušeli, prohlásil: To pôjde dobre! A tím to bylo vyřešené.

Odkud pocházejí koledy?

Mnoho jich je ze sbírek moravských lidových písní, další z moravských kancionálů, několik už jich znám tak dlouho, že ani nevím, odkud pocházejí, a několik jsem si jich zkomponovala sama, s nápěvem i tím pojetím, v jakém na desce zaznívají.

Jak se propojila lidová a „umělá “hudba?

V tomhle samozřejmě člověka vždycky směřuje vkus. Z alba znějí například písně pocházející z Komenského kancionálu. Říkala jsem si: toto je přesně ten jeden jediný dílek, který mi v logice mého řazení do profánní mše chybí, ten tam musí být! Pocházejí z doby, kdy byly velmi intenzivně používané a velice často se praktikovaly při mších. Nevím, jestli můžeme tenhle repertoár považovat za hudbu „vyšší“ nebo naopak tím, že byl tak často používaný, za lidový. Každopádně byl zlidovělý. To prolínání je přirozené. I na albu.

Jak se složila kapela?

Na koncertech hráváme v kvintetu, na desku jsem si přizvala ještě jednoho muzikanta. Kdybych to měla rozčlenit etnicky, jsme česko-moravsko-slezsko-slovensko-romský sextet. Přesně polovina kapely je romská, všichni ti cikánští muzikanti pocházejí ze slavných muzikantských rodů. Oni říkají, že hrají už tisíc let. Mám pocit, že v jejich hudebním chápání, přístupu k hudbě, v každém tónu je cítit to obrovské zázemí mnoha generací praktikujících muziku. Realizovat hudbu je pro ně něco jako jíst, dýchat nebo spát, je to něco zcela přirozeného.

(www.trendyzdravi.cz, 28. 11. 2010)

 

 

Zuzana Lapčíková: Měli jsme Vánoce v červenci

Jméno Zuzany Lapčíkové, cimbalistky, zpěvačky, skladatelky, instrumentalistky a pedagožky, je vždy zárukou kvality. Ať už sáhne na cokoliv. Jednou z letošních hudebně-vydavatelských událostí je její supraphonské vánoční album MARIJA PANNA PŘEČISTÁ. A jelikož jde o Zuzanu Lapčíkovou, je to album (jako vždy) zvláštní, originální a krásné…

CD má formu mše, jistě ne náhodou?

Originálně vymyslet a sestavit repertoár na vánoční desku je vždycky oříšek. Vánočních alb a programů už byly vytvořeny spousty, a to v nejrůznějších variantách i řazení témat. Moje pojetí asi ani není tak docela moje zásluha, materiál se rozčlenil víceméně sám. Při sbírání písní na desku a úvahách o její koncepci mi zcela přirozeně vyšla forma profánní mše nebo řazení podle mešního ordinária. Materiál je přitom pestrý: nejedná se jenom o písně kancionálové nebo jenom inspirované moravskou lidovou melodikou, jsou tam i komponované skladby. Ale znovu říkám: mešní ordinárium mi z toho všeho vzešlo úplně přirozeně.

Jaké to je natáčet vánoční desku v červencových vedrech?

O pojetí desky jsem přemýšlela dlouho, až jsem zjistila, že lépe dovedu pracovat pod časovým tlakem. Když už se čas nachyloval, byl čím dál zhuštěnější a blížil se termín natáčení, nebylo úniku - konečně jsem ze sebe musela dostat nějakou koncepci. Těsně před natáčením alba jsme byli deset dní v Turnově na mezinárodních smyčcových kursech, které jsem tentokrát pojala vysloveně pracovně. Tématem vánoční desky jsem tedy žila velice intenzivně, pozvolna jsem se do něj dostala. Pak skutečně přišla čtyřicetistupňová vedra, ale my jsme pracovali ve studiu s výbornou klimatizací, takže k nám venkovní horka nedoléhala. O to lépe, a pak i díky už zmíněné empatii všech muzikantů, jsme se naladili na jinou kalendářní dobu a meditativní náladu. Měli jsme tedy Vánoce už v červenci.

Odkud koledy nahrané na album Marija Panna přečistá pocházejí?

Mnoho jich je ze sbírek moravských lidových písní, další z moravských kancionálů, několik už jich znám tak dlouho, že ani nevím, odkud pocházejí, a několik jsem si jich zkomponovala sama, s nápěvem i tím pojetím, v jakém na desce zaznívají.

Na desce se úžasně propojuje lidová a „umělá “hudba, přičemž tou „umělou“ nemyslím jenom vaše kompozice….

V tomhle samozřejmě člověka vždycky směřuje vkus. Z alba znějí například písně pocházející z Komenského kancionálu. Říkala jsem si: toto je přesně ten jeden jediný dílek, který mi v logice mého řazení do profánní mše chybí, ten tam musí být! Pocházejí z doby, kdy byly velmi intenzivně používané a velice často se praktikovaly při mších. Nevím, jestli můžeme tenhle repertoár považovat za hudbu „vyšší“ nebo naopak tím, že byl tak často používaný, za lidový. Každopádně byl zlidovělý. To prolínání je přirozené. I na albu.

Složení kapely, se kterou jste vánoční desku nahrála, je velice pestré, moravské koledy hrajete i s romskými muzikanty.

Na koncertech hráváme v kvintetu, na desku jsem si přizvala ještě jednoho muzikanta. Kdybych to měla rozčlenit etnicky, jsme česko-moravsko-slezsko-slovensko-romský sextet. Přesně polovina kapely je romská, všichni ti cikánští muzikanti pocházejí ze slavných muzikantských rodů. Oni říkají, že hrají už tisíc let. Mám pocit, že v jejich hudebním chápání, přístupu k hudbě, v každém tónu je cítit to obrovské zázemí mnoha generací praktikujících muziku. Realizovat hudbu je pro ně něco jako jíst, dýchat nebo spát, je to něco zcela přirozeného.

(www.scena.cz, 23. 11. 2010)

 

 

Člověk si nemůže dovolit hazardovat s časem

Cimbalistka a zpěvačka Zuzana Lapčíková se chystá na intenzívní podzim, kdy svůj čas bude muset dělit mezi studenty v Základní umělecké škole v Uherském hradišti a nabitý koncertní program, jenž zahrnuje vystoupení s kvintetem v klubech i na festivalech včetně listopadového koncertu v rámci Mezinárodního festivalu Janáček Brno 2010.

Do toho se věčně usměvavá a optimistická muzikantka musí věnovat rodině a postprodukci své aktuální vánoční nahrávky nazvané Marija panna přečistá. Desku oficiálně pokřtí v pražském klubu Jazz Dock začátkem listopadu. K rozhovoru o současnosti, ale i muzikantském vývoji Zuzany Lapčíkové jsme se sešli u cimbálu v učebně uherskohradišťské hudebky, kde má Zuzana tak trochu svůj druhý domov.

Jak vlastně probíhalo natáčení vánoční desky?

Cikánská enkláva našeho kvinteta se o den dřív zasekla v Piešťanech a my jsme se zbytkem kapely čekali ve studiu v Dolních Bojanovicích poblíž Hodonína na jejich příjezd. Točila jsem v tomto studiu poprvé, dřív jsem byla zvyklá na lecjaká především rozhlasová studia po republice, ovšem tohle studio mě překvapilo nečekaným komfortem. Venku zrovna tropická vedra, ale ve studiu byl osvěžující chládek, režisér i zvukař vynikající, akustika dokonalá. Zbytek kapely dojel nakonec po peripetiích až večer. Kluci si sedli k nástrojům, naladili, zkusili jsme si zahrát dvě tři písničky a Ondrej Krajňák, náš klavírista, prohlásil: To bude dobré. V té chvíli ze mě spadla veškerá nervozita umocněná čekáním na muzikanty a ve studiu zavládla až dojemně empatická nálada. Přestože jsme repertoár téměř vůbec nezkoušeli, některé věci vyšly na první pokus. Moji spoluhráči hudbu okamžitě rozkódovali, v mžiku pochopili, o co mi jde. Jednotlivé skladby jsem za sebou řadila jako v profánní mši, jsou to tedy vše vánoční témata, lidové písně, koledy, kancionály, nejrůznější věci, které mám ještě potřebu vyřknout. Když se člověk zamyslí nad tématem Vánoc, tak zjistí, že jsou to většinou tisíckrát omletá klišé, jež je těžké umělecky uchopit tak, aby to člověka neunavovalo, či ho to nedostávalo někam, kam zrovna nechce.

Jak důležitá byla pro vás formální stránka nahrávky?

Nejdůležitějším kritériem bylo už zmíněné řazení podle mešního ordinária. Ač moje původní představa o aranžmá jednotlivých písniček byla poněkud odlišná, nakonec jsme víc než polovinu skladeb nahráli jako celé kvinteto. Možná tomu přispělo i mimořádně pozitivní rozpoložení kapely v den natáčení. Zbytek desky jsou subtilnější dueta a tria, ovšem odhodlala jsem se i k menším zvukovým experimentům. Nechala jsem si totiž ve spolupráci s architektem a výtvarnicí postavit jednak nový extravagantní cimbál s italskou dýhou a taky kontrabasový cimbál s celou kontraoktávou hlubokých tónů navíc. Takové nástroje fungovaly ještě za dob Mozarta ve „vysokém“ umění a jen kvůli svým velkým rozměrům a váze se postupně zcela vytratily. Použili jsme i kravský roh, na který hraje náš saxofonista Rosťa Fraš. Ten ostatně s úsměvem tvrdí, že ho donutím hrát na všechno možné... Tyhle barvy zajímavě dotvářejí vnější znaky nahrávky, ale základem zůstává, jak hudební materiál pojmou jednotliví muzikanti. V tomto ohledu mám štěstí na vynikající a vnímavé spoluhráče, s nimiž se dokážeme hudebně neuvěřitelně napojit.

S režisérem Václavem Kadrnkou jste nedávno točila film Osmdesát dopisů. O čem je a jak jste se vůbec dostala k herecké profesi?

Film Osmdesát dopisů podle scénáře Jiřího Soukupa se točil v nezávislé produkci a vypráví o režisérově autentickém osudu, otcově emigraci a jeho životě s matkou zde pod každodenním tlakem. Pohledem dospívajícího chlapce popisuje semletí rodiny vnějšími okolnostmi ve společnosti, ale politický podtext zůstává pod povrchem, nevyjádřen. Film je celkově neobyčejně křehký a původně v něm neměla být žádná hudba, jen ruchy. Odehrává se totiž celý v jednom dni a často jsou slyšet moje kroky se změnami v tempu pohybu. Režisér nakonec usoudil, že se do dvou míst hodí varhany a vybral si dva opusy, jeden Bachův a druhý Pärta. Navrhla jsem, že by mohl Ondrej Krajňák nahrát hudbu podle momentální nálady, vyšlo to nádherně a jen to dokazuje nevšední Krajňákovu muzikálnost. Ondrej udělal to samé, co při nahrávání vánoční desky. Neuvěřitelně se do situace vcítil.

Jak jste se vlastně dostala k hudbě, potažmo k cimbálu?

Můj strýc byl tak trochu rebel, rocker, bigbíťák. Pracoval v Brně a vozil k nám do Topolné spoustu muziky na deskách a páscích a po večerech jsme si ji pouštěli. Neměli jsme televizi, pouze tranzistorové rádio a strýcův gramofon a magneťák. Živou hudbu pro mě představovaly maminka a babička, obě výtečné zpěvačky, a naše společné každodenní zpívání při jakékoliv činnosti. Strýc měl svoji kapelu a doma neustále řezal dřevotřísku na bedny, pašoval z venku reproduktory, vyráběl aparaturu a mezi tím vším jsem se pohybovala. Moje nejvýraznější vzpomínky z té doby jsou piliny na podlaze a obalování beden nastříhanou koženkou. Jak jsem trochu začala pobírat rozum, dávali mi do ruky různé nástroje, nejdřív flétnu, v pěti letech kytaru a já všechny ty nástroje trápila.

Bavilo vás to? Měla jste už v tak útlém věku potřebu se hudbou zabývat?

Určitě. Hudbou jsem žila a byla součástí mé existence až do té míry, že jsem si vytvořila vlastní notopis. Věděla jsem, že se hudba zapisuje nějakými kuličkami, tak jsem si sama vytvořila vlastní systém zápisu melodie. Nedávno jsem se probírala věcmi a objevila jsem staré notové zápisky, které jsem dělala v pěti letech, dřív, než jsem se naučila číst a psát.

Na nástroje jste cvičila též bez donucení?

Měla jsem často potřebu se s nástrojem někam ukrýt, a dokud jsem na něj něco nevyloudila, tak jsem nevylezla. Je úžasné, když na systém nástroje člověk přijde sám. Dnes z toho těžím, když učím svoje žáky. Je skvělé, když ti někdo ukáže cestu, ale jít po ní musíš především sám.

Učíte na základní umělecké škole v Uherském Hradišti, takže mi to nedá se nezeptat, jak se díváte na současný systém výuky hudby ve školním věku?

To je opravdu zásadní otázka. Výukový systém, který je momentálně nastaven a musí se dodržovat, jde do značné míry proti talentu dětí. Když jsme školu zakládali, tak jsem učila hodně malých dětí v přípravce a musela jsem hledat způsob, jakým těmto dětem umožnit žít s takto nastaveným systémem, aby ho vůbec mohly akceptovat. Za dvacetiletou učební praxi jsem sama vypozorovala, že existuje skupina dětí orientovaných na notový zápis a naproti tomu i skupina dětí, které hudbu imitují z poslechu. Totéž pokračuje i v dospělém věku a většinou je problém tyto dva světy plně propojit a bariéry odbourávat. Problémy šikovných muzikantů orientujících se podle sluchu s notovým zápisem bývají často způsobeny necitlivým vplutím do problematiky hudebního zápisu. Proto se snažím si najít vlastní systém, kterým mohu takovým dětem hudbu přiblížit tak, aby byla hravá a poutavá. Dnes pokud dítě nereaguje na uniformní metodiku, tak se jednoduše po pár hodinách pošle domu. Však co, přijde další. Ale tímto se vyděluje celá skupina talentovaných dětí, které nemají dobré vizuální spojení se zápisem a daleko dřív se skladbu naučí náslechem. Tyto děti přece nemají problém, spíše mají obrovskou výhodu. Náš školní systém to ovšem neumožňuje.

Předpokládám, že patříte též mezi skupinu hudebníků preferujících sluch. Deformoval vás samotnou výukový systém, o kterém jsme mluvili?

Do hudebky jsem začala chodit na klavír a měla jsem obrovské štěstí na učitele. Navíc jsem díky svým vlastním pokusům o notový zápis vlastních nápadů rychle přišla na to, jak noty fungují, jaký má smysl spojení notového partu s tím, co hudebník nakonec zahraje. U různých dětí je to různé a zdá se mi, že dnešní systém to vůbec nezohledňuje. Schopnost číst noty totiž není hlavním měřítkem talentu. Talent se skládá z různých kategorií a porovnávat jeho míru podle jediného kritéria je mylné. Metodika, která by zohlednila druh a míru talentu dítěte je pro pedagoga náročnější a ze strany rodičů vyžaduje více důvěry v učitele. Komunikace v hodině by měla žáka vytrhnout z reálného světa podobně, jak se to stává na koncertě.

Jak tedy rozetnout začarovaný kruh tohoto systému?

Je to velmi složité a asi největší vliv v tomhle směru mohou mít skutečné osobnosti mezi pedagogy. Osobnosti, které z tohoto kruhu vystoupí, nabudou zkušenosti jinde a pak je předávají zpět doma dětem. Já sama jsem šťastná, že takové lidi u nás ve škole máme.

Po flétně a kytaře přišel klavír. Jak jste se ale dostala k cimbálu?

Úplně náhodou. Moje profesorka klavíru byla vystudovaná cimbalistka. Cimbál mě vždy nesmírně lákal, možná i proto, že je tady tak trochu krajovou specialitou. Cimbál každého tak trochu láká i tím, že má odhalený vnitřek, vidíte struny, celou konstrukci. Ve škole jeden zaprášený cimbál stál a já jsem uprosila svoji profesorku, aby mě na něj začala učit. Rodiče mi časem koupili starý cimbál a já jsem na něj intenzivně cvičila. Po příchodu na gymnázium v Hradišti jsem začala hrát v místních cimbálovkách, byla jsem tu jediná holka cimbalistka, tenkrát to vůbec nebylo obvyklé, spíš to bylo chápáno jako provokace. V průběhu studií na gymnáziu jsem se rozhodla, že chci hrát na cimbál naplno a přihlásila se mezi o čtyři roky mladší spoluhráče na konzervatoř. Protože jsem už měla maturitu, mohla jsem čas, který vznikl tím, že jsem nenavštěvovala všechny předměty, využít na hraní v kapelách. Nejdříve v Jánošíku, potom s Hanou a Petrem Ulrychovými, a nakonec v Brolnu, který byl úžasná škola především kvůli intenzivní studiové zkušenosti. V jednadvaceti jsem si i díky tomu mohla natočit první autorskou desku. Rok na to mě přizval ke spolupráci Jura Pavlica, který mě přivedl ke klavíristovi Emilu Viklickému a jeho triu. S Emilem jsme vydrželi dvanáct třináct let ve velmi intenzivní spolupráci a za tu dobu jsem poznala spoustu vynikajících muzikantů. Podařilo se mi tak i proniknout do jazzového světa. V roce 1998 jsem poznala Josefa Feča jako kontrabasistu na záskok ve Viklického triu. Po hraní se přiznal, že hraje na cimbál, a ukázalo se, že výtečně. Má totiž školení přímo z Maďarska, kam byl v útlém věku vyslán na studia k Oskaru Ökrösovi. Josef je asi nejšikovnější cimbalista u nás a navíc má jazzovou zkušenost, což jeho hře dodává něco navíc. Začali jsme hrát spolu, a to jako duo dvou cimbálů i kontrabasu a cimbálu.

Vaše cesta k jazzu byla úplně přirozená?

Naprosto. První hraní s Emilem Viklickým bylo někde v Rakousku na jih od Vídně. Začali jsme hrát a po chvilce to začalo přirozeně fungovat. Emil skvěle reagoval na věci, které jsem přinesla, hraní nás bavilo a vše přicházelo absolutně spontánně. Podobně spontánně naše intenzivní spolupráce i odezněla. Naše představy o tom, jak dál, se začaly odlišovat, a nějaký čas poté, co jsme natočili s kontrabasistou Jiřím George Mrázem povedenou desku Morava, jsem se vydala vlastním směrem.

Kam vás to tenkrát tíhlo?

Začala jsem se zabývat parafrázemi děl Leoše Janáčka.

Kudy se vyvíjel váš vztah k Leoši Janáčkovi?

Paradoxně přes další moji vášeň, vášeň čtenářskou, kterou jsem podědila. Pokud nečtu, nemůžu existovat. Ve dvanácti letech jsem začala studovat repertoár nejstarších moravských sbírek lidových písní. Tehdy jsem pochopila, že ve folkloru existuje jeden princip, princip variantnosti. Když se naučíš jednu folklorní oblast a pochopíš její funkce, dokážeš se ve folkloru zorientovat po celém světě. Moje cesta k Janáčkovi vedla právě přes jeho folklórní období a moravské písně milostné a jenom jsem žasla, co všechno v nich Janáček objevil. Možná jsem v té době nebyla dostatečně zralá, abych dílo dostatečně pochopila, ale dostalo se mi minimálně hluboko pod kůži. Teprve přes Janáčkův vztah k folkloru jsem já sama našla cestu k jeho hudbě.

Existuje podle vás nějaká konexe mezi Janáčkem a jazzem?

Určitě ne taková, jako mezi Martinů nebo Bartókem a jazzem, ale určitě bych našla hodně moderní názvuky znějící hodně uvolněně a do určité míry snad i jazzově. Je to ovšem složitější rozklíčovat, protože Janáček je principielně hodně rustikální.

Jak vnímáte spojení Janáčka a Brna?

Tohle téma jsem řešila, když jsme dělali v brněnském divadle představení Balady. Byla to moje první příležitost vytvořit divadelní představení se zázemím kamenného divadla. Věděla jsem, že na velkou formu nemáme prostředky a bude to autorské komorní představení. Dlouho jsem nevěděla, o čem to bude, a jedno ráno jsem se probudila a došlo mi, že jsem se doposud zabývala všemi nejstaršími archetypálními baladickými látkami kromě jedné. Baladické látky řeší nejzákladnější vztahy, dcera-matka, bratr-sestra a podobně. Janáčkova Jenůfa je právě takový princip baladické látky. Ve folklóru jsou stovky písní, ve kterých se matka zbaví nechtěného dítěte. V Janáčkově případě je příběh ještě komplikovanější, ale základem je toto téma. Látka, kterou jsem se já sama ještě nezabývala, je sestra travička. Pojala jsem ji stejným mechanismem, kdy na jedné baladické látce vznikne celý příběh. Přemýšlela jsem, co sestru vede k tomu, že otráví bratra, a na rozdíl od obecného vnímání tohoto tématu etnomuzikology ve smyslu vymanění z patriarchálního područí, které jí ztělesňuje její bratr, jsem pochopila, že jde o řešení potíží s incestem. Od toho okamžiku začal příběh růst ve dvou časových rovinách a pronikly do toho zbylá baladická témata. Tohle je právě Janáčkův způsob práce. Jakákoliv věc, kterou Janáček v reálném světě uviděl, byla pro něho neskutečně expresívní, silná a inspirativní. Jako nesmírně tvůrčí člověk se vlastně každodenně procházel mezi obrovským množstvím impulzů. Jeho otevřenost a výjimečná schopnost na tyto impulzy reagovat a hledat souvislosti je dodnes nedoceněna. Bála jsem se, že je Brno folklórem přesyceno, ale naštěstí jsem se zmýlila. Lidi chodí, představení Balad v listopadu je už dávno dopředu vyprodané.

Uvědomují si Češi a Moravané, co vlastně Janáček dokázal?

Mám pocit, že lidé u nás mají problém Janáčka vnímat především kvůli jeho nesmírné otevřenosti a obnaženosti nitra. Lidé se často rádi za něco schovávají a klouzají po povrchu, ale Janáček šel vždy až na dřeň. Janáčkovská rovina vnímání světa, souvislostí i hudby je pro mnoho lidí nepřijatelná. Jeho popularita za hranicemi možná souvisí právě s méně povrchním a prvoplánovým vnímáním světa tamějších lidí. Život přece není tak dlouhý, aby si člověk mohl dovolit s časem hazardovat. Náš národ byl érou komunismu hozen do situace, že je to všechno vlastně legrace a póza, vždyť o nic nejde. V Janáčkově díle je mnoho odkrytých pravd a naše publikum je možná ještě nechce slyšet.

Myslíte, že vaše parafráze Janáčkových děl mohou lidem pomoci najít k němu cestu?

Takový oslí můstek či berlička je asi důležitá pro jakoukoliv situaci, Janáčka nevyjímaje. Nedělám si ambice, že když zrovna my hrajeme janáčkovský repertoár, záclonu to poodkryje. Ale může to být jedna z cest, jak se Janáčkovi přiblížit.

Zuzana Lapčíková (16. března 1968, Zlín),

zpěvačka, cimbalistka, folkloristka, scenáristka, skladatelka a hudební aranžérka. Na brněnské konzervatoři absolvovala hru na cimbál, vystudovala také etnologii a hudební vědu na Masarykově univerzitě v Brně. Od roku 1980 působila ve folklórním souboru Včelaran, vystupuje i s dalšími cimbálovými kapelami a soubory, natočila několik televizních pořadů a CD nahrávek.

(www.kult.cz, 22. 11. 2010), autor: Bruno Brewer

 

 

Zuzana Lapčíková zpívá písně adventu a Vánoc

Písně adventu a Vánoc z dílny Zuzany Lapčíkové reflektují snad všechny její dosud poznané hudební polohy (zpěvačka a cimbalistka, která s potěšením hledá ve vodách jazzových a mezi žánry); vedle vánoční rozdováděné hravosti tu ale často zaznívá intimně komorní nálada, pokora a posvátno.Kromě několika dobře šlapajících „vypalovaček" často střídmě využívá skvělé spoluhráče svého jazzového kvinteta ke ztišeným duetům.

Její zpěv je tou zlatou nití, která vás provází po celý čas - zpěv sdílející čirou radost, jinde pokoru před Stvořitelem i tichou něhu, s jakou Maria pohlíží na malého Ježíška. Málokdo ví o moravských koledách tolik, co Zuzana Lapčíková; ještě méně je těch, kteří je umí převyprávět s takovým pochopením a citem. Vánoční radost je však vyvrcholením čtyř týdnů adventního ztišení a očekávání. V adventních písních, vybraných pro nahrávku z barokních kancionálů, se podivuhodně setkává „umělá tvorba" s kouzelnou poetikou lidových, ústně tradovaných písní. Některé si zamilujete na první poslech, v jiných si budete při každém poslechu objevovat další krásné detaily - a dost možná desku nebudete chtít odložit ani po Vánocích...
Adventně-vánoční album Zuzany Lapčíkové nazvané Marija Panna přečistá (Písně adventu a Vánoc z Moravy) - to je radost, kterou po Vánocích neodložíte. Titul vychází 22. října 2010 s doporučenou cenou CD 299 korun.

(www.certnakoze.cz - informace ze světa celebrit, 11.10.2010), autor: Thomas

 

 

Zuzana Lapčíková po dvou stech letech odpověděla Jakubu Janovi Rybovi

Dvě stě čtrnáct let po vzniku České mše vánoční vydala respektovaná moravská zpěvačka a cimbalistka Zuzana Lapčíková se svým kvintetem nahrávku Marija panna přečistá, kterou lze poslouchat jako symbolickou odpověď na proslulou skladbu Jakuba Jana Ryby. Stejně jako on vytvořila Lapčíková lidovou hudební mši oslavující Kristovo narození.

Ovšem zatímco kantor Ryba svůj "hudební betlém" zkomponoval celý sám včetně textu, Lapčíková zvolila koláž z již dávno zapsaných lidových moravských adventních a vánočních písní. Vybrala je ze starých sbírek, roztřídila je do kánonem předepsaných částí hudební mše a instrumentovala a nahrála se svým jazzovým kvintetem tak výjimečným způsobem, že lze hovořit o novém originálním díle.

Jazz z Moravy

Takhle Zuzana Lapčíková píše "svou" hudbu už dvě desetiletí a pokaždé překvapí. Už první více méně autorská nahrávka tehdy velmi mladé hudebnice, album Balada o Veruně se souborem Včelaran z roku 1991, působila jako zjevení. Následně pak Lapčíková vytvořila trio silných individualit s primášem Hradišťanu Jiřím Pavlicou a klavíristou Emilem Viklickým, s nímž se odrazila k fúzi tradiční hudby a jazzu. Sklidila s ní i výrazné mezinárodní uznání, když se v roce 2001 podílela na albu Morava světově uznávaného česko-amerického kontrabasisty Jiřího Mráze. Nahrávka Maria panna přečistá pak s jinými hudebníky tuto fúzi rozehrává do mnoha podob, jichž je téměř tolik, kolik Lapčíková použila na svém albu písní, tedy pětadvacet. Každá z nich má spíš krátkou stopáž, ale malé plochy nebrání v rozvinutí desítek nápadů, jak písně pojmout. Úpravy jsou na omezené ploše přitom tak koncentrované a díky tomu vytříbené, že navzdory zažité a očekávané podobě lidových písní budí úžas.

Moc Boží divná...

Základní "příběh příběhů" křesťanského světa, jenž Rybova mše zvěstuje s tak výraznou radostí z narození spasitele, však Lapčíková dramaturgií a interpretací existenciálně zabarvuje. Od samého začátku je přece jasné, že příchod Ježíšův bude vykoupen jeho násilnou smrtí. Ryba, který si nakonec sáhl na vlastní život, ale jako kdyby si ve svém optimistickém dílku Ježíšův konec nechtěl připustit. Z díla Zuzany Lapčíkové však až mrazí: třeba z písně Moc Boží divná, z této mytické retrospektivy, která připomíná důvod, proč byl člověk vyhnán z ráje. Ale "ideový" bod alba ucítíme především, když těhotná Panenka Maria po světe chodila a kovář jí odmítl poskytnout přístřeší. Musí totiž celou noc kovat tři hřeby do Ježíšova kříže - tedy sotva několik hodin před Ježíšovým narozením a zhruba třicet tři let předtím, než mu budou zatlučeny do rukou a nohou.

Jsme česači jablek

V krátkém okamžiku se tak koncentruje to podstatné - jakási "teorie všeho v jediné písni", kterou Zuzana Lapčíková dokáže se svým kvintetem intenzivně zprostředkovat. Přitom není ani tak podstatné, zda pro celek alba zvolila formální uspořádání hudební mše. Důležité je spíš to, jak album Marija panna přečistá hudebně zobrazuje napětí mezi reálnem a surreálnem: mezi entropickým nepoučitelným světem, který neustále češe jablka ze stromů poznání, a jeho "nadstavbou", v pojetí barokních lidových písní oblačnou sférou andělů, archandělů a spasitele jako nejvyšší instance. Pozemskou rovinu na albu Marija panna přečistá zastupuje neklidný, hyperaktivní jazz spoluhráčů Zuzany Lapčíkové, oblačnou sféru pak její čistý, krásný, baldachýnově měkký zpěv - zosobněný vyšší princip, který na ten chaos shůry dohlíží. Je to "věrný" obraz světa vyjádřený hudbou. A ta je natolik nadčasová, že nesejde na tom, zda jsou zrovna Vánoce

(www.IHned.cz, 24.12. 2010), autor: Ivan Hartman

 

 

Zuzana Lapčíková - Lilie z Topolné

V roce 2007 měla Česká republika 6249 obcí. Jednou z nich je více než 700 let stará obec Topolná, ležící v Dolnomoravském úvalu 10 km severovýchodně od Uherského Hradiště. V katastru najdete několik památných domů, pěkný kostel a boží muka, ale nejpozoruhodnější jsou kulturní lidé - v první řadě národopisný soubor Včelaran s vlastní cimbálovou muzikou, kde bezmála dvacet let působila jako leader Zuzana Lapčíková (* 16. 3. 1968). Topolná je jejím domovem. Jméno Zuzana (Susanne, Šušaneh, Sanni, Šušanik, Xuxa, Zune) pochází z hebrejského jména - Šošana: lilie, růže.

Zuzana Lapčíková je nejen vynikající cimbalistkou a zpěvačkou, ale i jednou z nejznámějších nositelek tohoto krásného jména u nás. Co je však zajímavější - je to člověk, který je nesmírně kreativní, dokáže v projektech spojovat různé lidi a žánry. V tom jde po svém podobně jako šéf souboru Hradišťan Jiří Pavlica, s nímž realizovala několik pozoruhodných projektů. Spolupracovala mimo jiné i s Milošem Štědroněm, Idou Kelarovou, několika orchestry a s řadou skvělých jazzmanů včetně Emila Viklického. Se svým manželem založila soukromou základní uměleckou školu v Uherském Hradišti, která má výtečnou pověst. Její doposud největší kompozicí je Orbis Pictus, oratorium o 360 rukou psaných stranách, inspirované jejím milovaným Komenským, jež poprvé zaznělo v roce 2009 na festivalu Smetanova Litomyšl. Diskografie Zuzany Lapčíkové už obsahuje více než třicet titulů.

Se Supraphonem poprvé spolupracovala v roce 1993 v rámci BROLN při natáčení desky Vánoční gloria. O tři roky později to byla participace na desce Leoš Janáček: Unknown II. Před několika týdny vydala firma Supraphon Music adventně-vánoční album Marija Panna přečistá, kde se svým jazzovým kvintetem elegantně překračuje žánrové škatulky; originální vyznání lásky k moravské lidové hudbě. Je tak čisté, že člověk uvěří posledním slovům sleeve note profesora Miloše Štědroně: Dat robur musica - Hudba sílu dává.

Ve stejnou dobu se v jednom malostranském hotelu uskutečnilo moje první setkání s touto mimořádnou ženou. Musím se přiznat, že jsem z toho měl a priori obavu. Ještě nikdy jsem nedělal interview s hudebníkem, který se zabývá lidovou hudbou, neřku-li se zpívající cimbalistkou (skladatelkou, scénáristkou, aranžérkou, etnomuzikoložkou, učitelkou, matkou tří dětí, manželkou...). Od prvních vteřin však byla přes lehkou únavu milá, bezprostřední, upřímná a hlavně trpělivá. Jako červená niť se vinulo naším povídáním její základní životní vyznání: „Nejdůležitější jsou v mém životě vztahy. Velice bych chtěla, abych si vztahy, kterými mě život obšťastnil, které se snažím pěstovat - mezi lidmi, v rodině, k přírodě, k Bohu - dokázala podržet a měla je co nejméně nabourané, aby byly v harmonii.“ Jejich kořeny jsou v malé moravské obci Topolná.

Naše vesnice je na Dolňácku, podle kroje by bylo přesnější říci Bílovsko podle farní obce Bílovice. Spadá sem asi sedm dědin, které jsou, co se týká písní a zápisů obyčejů díky druhé sbírce Františka Bartoše a práci dalších sběratelů, docela dobře etnograficky zmapovány. Zjistilo se, že existence zdejšího folkloru má několik vrstev. Tak jsem se tím začala do hloubky zabývat, a to nejen v souboru Včelaran. Nejstarší vrstva a doklad nějakého aktivního hudebního působení je z kůru v kostele v Bílovicích. Na Moravě byla ve své době velmi oblíbená pastorální mše Josefa Schreiera. Dokonce byla asi tehdy populárnější než dnes Rybova vánoční mše. Hodně jsem se jí zabývala. A protože existovala na různých kůrech asi ve dvanácti zněních, chovala se jako folklor, byla zapsána vždy v tom obsazení, v jakém se muzikanti zrovna sešli. Jedním z mála známých údajů o Schreierově životě je zpráva, že se v roce 1740 oženil v Bílovicích s dcerou místního varhaníka. Shodou okolností v blízkém městečku Napajedla působil varhaník Tomáš Kuzník, který psal libreta k takzvaným hanáckým operám. To vše mě přivedlo k myšlence, že by bylo dobré Schreierovu mši s lidmi v „terénu“ nastudovat. Další historickou vrstvou, kterou jsem se zabývala, byla sbírka asi 90 písní zapsaných přímo v Bílovicích, jež jsou zařazeny do druhé sbírky Františka Bartoše. Tento komplet Bartošovi zaslal kněz František Koželuha, jehož bratr byl v Bílovicích mlynářem. Protože jsme měli kdysi rodinné vazby na Koželuhovi, tak jsem se rozhodla bílovickým kompletem detailně zabývat. Jsem přesvědčena, že byly zapsány nikoliv podle toho, jak je někdo zazpíval, ale jak je někdo zahrál! Buďto je musel zahrát huslista, tedy byly zapsány podle hudecké hry, nebo podle hry varhaníka... Já osobně si myslím, že je to zapsáno podle hry hudecké. Zajímavé je, že když byl komplet vřazen do Bartošovy sbírky, tak se v tom regionu už hrálo jinak - nastoupily „štrajchové“ kapely, což je další hudební vrstva, kterou jsem intenzivně zkoumala. Muzikanti, kteří prošli vojenskými kapelami, přinášeli do hudeckých muzik žesťové i dřevěné dechové nástroje, v dědinách rostl počet kapelníků schopných aranžovat i komponovat. Zajímavou kapitolou Bílovic je i to, že zde působil coby začínající učitel mladý Alois Hába, který vedl děti ke komponování vlastních písní, které pak zapisoval. Mimochodem i tím jsem se nechala poučit, takže moji malincí žáčci mi nosí svoje skladbičky zapsané velmi neumělým způsobem, společně je zapíšeme a pak archivujeme. (smích) Všechny vrstvy, o kterých jsem hovořila, jsem pak nějak realizovala a vyzkoušela v souboru Včelaran. Často to nebyli profesionální hudebníci nebo i tanečníci, protože jsme se intenzivně zabývali i sběrem lidových tanců. „... a já jsem se cítil šťasten uvnitř těchto písní, v nichž smutek není hravý, smích není křivý, láska není směšná, a nenávist není plachá, kde lidé milují tělem i duší, kde v nenávisti sahají po noži nebo po šavli, v radosti tančí, v zoufalství skáčou do Dunaje, kde tedy láska je ještě láskou a bolest bolestí, kde původní cit není ještě vyklouben ze sebe sama a hodnoty jsou dosud nezpustošené: a zdálo se mi, že uvnitř těchto písní jsem doma...“ (Milan Kundera)

Jako rodačka z moravského Slovácka jste jistě stokrát slyšela otázku: Jaká byla vaše cesta k hudbě? Byla dána geneticky?

Určitě. Moje rodina byla hodně tradiční, žila v selském, obrovském stavení z kamene a hlíny, v mojí době už z větší části bez dobytka. Doslova od nejútlejšího dětství zněl kolem mě stále zpěv. Největším momentem harmonie a rodinného štěstí byly hodiny, kdy spolu babička s dědečkem dvojhlasně zpívali. Abych nezlobila nebo aby mě utišili, tak nejenže mi zpívali, ale začala jsem s nimi zpívat i já. Silným vjemem byly pro mě i zpívající ženy v kostele, kam jsem chodila s babičkou. Mimochodem ještě dřív, než jsem uměla číst a psát, jsem si vytvořila vlastní notopis a v tomto svém systému jsem si zapisovala svoje nápady, melodie... Dalším hudebním katalyzátorem byl maminčin rebelující bratr, který měl bigbítovou kapelu. Nejdřív jsem jen poslouchala, později mi začali dávat do ruky různé nástroje - kytaru, flétnu... Nejvíc jsem však toužila po klavíru, a tak mě rodiče přihlásili do lidušky v Napajedlích. Shodou okolností do zdejší školy přišla paní učitelka, která vystudovala hru na cimbál, a protože jej na škole měli, uprosila jsem ji, aby mě v mých dvanácti letech začala učit. Zaprášený nástroj se prostě ve správnou chvíli sešel s učitelkou a „cimbáluchtivou“ žačkou. Dlužno dodat, že je cimbál pro Dolňácko krajovou specialitou. Byla jsem jednou z prvních dívek, které začaly mimo velká centra na cimbál hrát. Do té doby to byl hodně maskulinní nástroj. Z organologického pohledu je to hmatatelný důkaz, že jsme na východní Moravě pod vlivem východního vnímání hudby.

Houslisté poznají styl a tón velkých mistrů, stejně tak pianisté. Jak je to u cimbálu?

Cimbalisté dobře rozeznají nejen způsoby hry, ale v případě slavných muzikantů, i kdo hraje. Navíc stejně jako u jiných nástrojů lze způsobem hry a tvorby tónu cimbál probudit, vyjevit jeho kvality nebo utlumit. Hra na cimbál je natolik individuální, že mi to připomíná rukopis. Například v Maďarsku vím o čtyřech školách, které úplně jinak tvoří tón, drží paličky, jinak z nástroje dostávají hudbu. Jiná škola je pak u nás... Pro mě je zásadní ovládat všechny způsoby a podle potřeby je umět kombinovat a předávat zkušenosti mým žákům. Za posledních 25 let zažívá cimbál u nás na východní Moravě boom; je zde obrovské množství malých i větších dětí, studentů, vysokoškoláků i dospělých, kteří se chtějí naučit hrát na cimbál. Přitom už jenom orientace na nástroji není snadná.

Máme tady výrobce a kolik cimbál stojí?

Jsou zde tři. Standardní nástroj pak stojí kolem 100 tisíc, špičkové koncertní kusy z Maďarska 200 i 250 tisíc korun a některé jsou tak výjimečné, že jsou v podstatě neprodejné. Já jsem si teď pořídila raritní novinku. Moravský nástrojař Pavel Všianský mi vyrobil dva nástroje. Designově dráždivý, extravagantní s neobvyklou abstraktní dýhou, takový leopard, protipólem mu je o oktávu hlubší nástroj, tedy kontrabasový cimbál, který je u nás unikátem a nabízí velké kompoziční a provozovací možnosti.

Vaše studium však neskončilo u cimbálu...

Studovala jsem etnologii a muzikologii na brněnské Masarykově univerzitě a měla jsem štěstí, že jak na konzervatoři, tak na vysoké škole jsem ještě zastihla skvělé kantory - pány profesory Řezníčka, Spilku, Petrželku, Fialu, Fukače, Kurfürsta, Miloše Štědroně...

Pomohlo vám studium v pozdější práci?

Neuvěřitelně. Abych mohla zůstat co nejdéle v inspirujícím akademickém prostředí, například sledovat řazení myšlenek a způsob vyjadřování, prodlužovala jsem si studium, jak to jenom šlo! (smích)

Morava je folklorně neuvěřitelně pestrý region, kde se dokonce liší hudba každé dědiny. Čím to je?

Variabilita je tam skutečně obrovská. Navíc lidé si svoje pojetí velice střeží. Má to dva důvody, které souvisejí i s mým hudebním vyjadřováním. Na jedné straně považuji za nesmírně důležité nastudovat a poznat nejtradičnější modely chápání a přednesu hudby, na straně druhé mám intenzivní potřebu sdělovat svoje názory, city, reflexe. Snažím se méně či více citlivě nechat se inspirovat tradicí a vyjádřit se po svém. Obě hlediska pak pozoruji v terénu nepřetržitě. Je zde neuvěřitelné silná, až posvátná snaha zachovat a držet tradici co nejdéle, ale také zde vidíte a slyšíte snahu po rozletu a vykročení do neznámých světů. Proč je Morava tak specifická, na to asi neumím odpovědět.

Může hrát nějakou roli na rozdíl od Čech silnější křesťanské ukotvení Moravy?

Religiozita v tom možná hraje zásadní roli a mohla ovlivňovat aktivní hudební život v obcích. Když si vezmete nejsilnější folklorní oblast, která je vlastně katalogem moravské lidové hudby, tedy region Horňácka, tak zjistíte, že v místech, kde se dlouho drželo evangelické vyznání, intenzivně a neskutečně silně doznívaly nejarchaičtější hudební projevy. „Pro mne prvotní a zásadní ve folkloru je, že je to vlastně výkřik emoce, psychologická očista. Nesmírně důležité je, že se neustále podle různých situací a příležitostí mění. Jeho improvizační stránka je tak důležitá, že ho neustále jakoby občerstvuje.“ (Zuzana Lapčíková)

Účastníte se velmi odlišných projektů, od ryze lidových akcí typu Horňácké slavnosti až po projekty s jazzovým nebo artificiálním základem. Je pro vás různost a vstřebávání mnoha podnětů životní potřebou?

Asi ano. Zjistila jsem, že bych dnes bez toho nemohla existovat. Od dětství jsem měla dvě vášně. První byla čtenářská, která se u nás v rodině dědí. Tedy vizuální vnímání světa. Jedna moje prababička pocházela z Halenkovic. Tato zajímavá dědina je součástí posledního kopaničářského východního „valašského“ dosídlení, kdy k nám pastýři (valaši) přicházeli přes karpatský oblouk. Prababička nejenže krásně šila tradiční kroje, ale byla i velkou čtenářkou, což se u ženy v tehdejším hospodářství považovalo za prohřešek. Od té doby se tato „posedlost“ u nás dědí. Druhou vášní byla hudba, tedy sluchové vnímání světa. Obě vášně, tedy četba libozvučných, krásných textů a zpěv melodií, se pak vlastně propojily, když jsem od jedenácti let začala intenzivně studovat nejzásadnější sbírky moravských lidových písní, Sušila a Bartoše, a naše regionální sbírky. K Janáčkovi jsem se pak dostala přes jeho folklorní období. Samozřejmě díky jeho úžasné předmluvě k Bartošově sbírce. To vše se pak ukládalo do mého „dětskému computeru“ v hlavě.

(časopis Harmonie 12/2010, www.muzikus.cz, 3. 12. 2010), autor: Luboš Stehlík

 

 

Cimbál je taky práce a bolí

Pokora a posvátno, přesný zvuk jazzového sexteta a lahodný, křehký, něžně ztišený i důrazný zpěv. Málokdo asi dokáže moravské koledy a lidové písně zazpívat tak jako Zuzana Lapčíková. Její adventně-vánoční album to dokládá. Jmenuje se Maria, Panna přečistá.

* LN: Vánoce jsou téma stokrát omleté. Přesto jste po něm znovu sáhla. S jakou představou?

Nechtěla jsem nabízet obecně známé koledy a písně, ovečky, trubače, rolničky. Rozhodla jsem se vykročit cestou nepříliš vyšlapanou a vlastně udělat krok do neznáma. Šlo mi o to, vyslovit, co v pojetí Vánoc, dnes trochu jednostranném, chybí.

* LN: Duchovní rozměr?

Ano, stránka duchovní nejen u zrození Jezulátka, ale i duchovní rozměr období, kdy je trochu času popřemýšlet, co děláme dobře a čemu bychom nemuseli v životě věnovat tolik pozornosti.

* LN: Kde jste hledala materiál?

Hledala jsem v tradičních pramenech. Ve sbírkách moravských lidových písní, moravských kancionálech, a několik jsem si jich zkomponovala sama. Já si už jako dítě pročítala sbírky moravských písní, všechny jsem také přezpívala a pak později, když jsem něco potřebovala, věděla jsem přesně, kam pro to sáhnout. U nás v rodině se pěstovala čtenářská vášeň. Babička byla vyhlášená čtenářka a to se - v hospodářství na dědině - s obvyklým životem moc neslučovalo, naopak, setkávalo se to s jednoznačným odporem. Přesto se ta čtenářská vášeň u nás dědí. I můj starší syneček a pak i mladší projevovali už tak od čtyř let tuhle touhu.

* LN: Maria, Panna přečistá ale není vaše první vánoční deska?

Není, točila jsem už krásnou desku Pokoj vám, to bylo s Hradišťanem, pak opravdu nádhernou s Brněnským lidovým rozhlasovým orchestrem, který dirigoval Bohdan Warchal. To mě fascinovalo, jak když třeba nedokázal slovně vysvětlit hráči svou představu, vzal prvnímu houslistovi jeho nástroj a zahrál to absolutně dokonale. Tyto zkušenosti mě ovlivnily natolik, že jsem se pokusila udělat taky něco tak pěkného. A měli jsme štěstí - za dva a půl dne jsme natočili celou vánoční desku.

* LN: Složení vaší kapely je zajímavé hudebně i etnicky...

Na koncertech hráváme v kvintetu, na desku jsem si přizvala ještě jednoho muzikanta. Kdybych to měla rozčlenit etnicky, jsme českomoravsko-slezsko-slovenskoromský sextet. Polovina kapely je romská, všichni ti cikánští muzikanti pocházejí ze slavných muzikantských rodů. Oni říkají, že hrají už tisíc let. Mám pocit, že v jejich hudebním chápání, přístupu k hudbě, v každém tónu je cítit to obrovské zázemí mnoha generací praktikujících muziku. Realizovat hudbu je pro ně něco jako jíst, dýchat nebo spát, je to něco zcela přirozeného.

* LN: Jste dokonalá sólistka, ale hráváte s menšími i velkými seskupeními. Kde jste se učila souhře s orchestrem?

Když jsem studovala na konzervatoři, měla jsem výjimečnou příležitost, jakou dnes už mladí muzikanti asi nedostanou: na poloviční úvazek jsem hrála v rozhlasovém orchestru. To byla úžasná zkušenost -sedět za cimbálem, mít možnost studiové praxe a poslouchat, co kdo hraje. Chodila jsem horlivě na všechny poslechy, brala jsem to jako velkou školu, takže v jednadvaceti jsem už nahrála svou první desku. Troufla jsem si na ni, protože jsem měla ten každodenní trénink.

* LN: Rodná Morava hraje asi v tom, co tak úspěšně děláte, důležitou roli?

Asi je to pravda, jsem na Moravě srostlá s tím pořád ještě autentickým prostředím. Praktická stránka hraní a vystupování je ale ve větším kulturním centru snazší. Spousta mých spoluhráčů žije v Praze nebo ve větším městě, kde je například dostupnost studií jednodušší. Na druhé straně si pamatuji, jak mi dědeček, se kterým jsem do sedmi let vyrůstala, jednou řekl (on mluvil krásným nářečím): „Já kdybych neviděu douní úky, já bych umřeu.“ Ta spjatost s prostředím je určitě důležitá, už pro všechny ty důležité asociace. Když zpívám některé písně, naskakují mi v mysli stejná místa, někdy vidím stejné postavy, jak procházejí krajinou... Ty obrazy jsou pro mě zatím důležité. Třeba to dokážu na nějaký čas opustit, natrvalo ale asi ne.

* LN: Cestujete po světě, ale v Uherském Hradišti vyučujete hře na cimbál. To není tak docela obvyklý nástroj, mají o něj děti zájem?

Mám kupodivu dost žáků, kteří chtějí hrát lidovou muziku, folklor, a je i dost takových, kteří si vybrali hru na cimbál, a netrvají na tom, že by museli hrát jenom folklor. Cimbál je tu známý a oblíbený nástroj, který za posledních dvacet třicet let prodělal velký boom.

* LN: Na Moravě je cimbálovka přirozenou součástí života. Ani překotná současnost neutlumila zájem?

Naštěstí se potřebu aktivní účasti lidí na muzicírování nepodařilo umrtvit. Zájem se spíš přetváří, motivace dětí a mladých lidí je trošku jiná. Za nás když člověk účinkoval ve folklorním souboru, měl možnost vycestovat i na Západ. A co si budeme povídat, jak jinak by se ven dostal? Já díky tomu mohla poprvé cestovat už v sedmnácti do Německa, další cesta vedla do Latinské Ameriky, s hradišťskou cimbálovkou Jaroslava Čecha jsme vystupovali na mezinárodním festivalu v Bochumi. Viděla jsem tam hrát a zpívat celý svět, to bylo úžasné. To odpadá a zůstává ten vlastní motiv přirozené aktivity, všechny ty původní zištné jevy jdou do pozadí. Rodiny ochotně investují dost velké peníze do pořízení krojů. My na to tehdy neměli, tak jsme si na krojích hodně pracovali sami.

* LN: Něco z té tradice přetrvává?

Například moje maminka je poslední představitelka těch autentických žen, co uměly vázat typický turecký šátek k našemu kroji. Takže když přijde sezona hodů, ona ve všech okolních obcích váže šátky. Tuhle mi volala, že byla vázat na hody. Ptala jsem se, kolik těch šátků bylo. „Asi padesát hlav,“ řekla mi. Ona má obrovskou praxi, dělá to s takovou rutinou, že když ty ženy postavíte do řady, je to, jako když střihne, jedna hlava jako druhá...

* LN: Jak jste se, vy drobná, křehká žena, dostala zrovna k cimbálu?

V rodině jsme měli silné hudební zázemí, ale rozmanité. Maminčin bratr byl takový rebelující bigbeaťák, měl kapelu, scházelo se u nás velké množství muzikantů. A to tradiční prostředí představovali babička s dědou. Televizi jsme neměli, když jsme si chtěli něco poslechnout, museli jsme si to i vytvořit. Maminka třeba něco šila a já s ní vydržela celou dobu, zpívala mi druhý hlas... Opravdu jsem jako dítě byla úplně subtilní křehoučké stvoření, ale nakonec rozhodla náhoda. Dávali mi pořád nějaké hudební dárky, flétnu, kytaru, učila jsem se na klavír. Ten jsme doma neměli, tak jsem chodila cvičit do školy. Oknem jsem koukala na kostelní věž, kolik je hodin, ale pořád jsem hrála, už jsem tam vždycky zůstala poslední s uklízečkami. Když viděli, že by to šlo, pořídili mi i ten klavír. Do školy přišla paní učitelka Šáchová, která měla vystudovaný klavír, ale hrála také na cimbál. Já se to dozvěděla, a protože cimbál jsem znala od dětství z hradišťských a horňáckých kapel, uprosila jsem ji, aby mě začala učit. Po dlouholeté kariéře učitelky klavíru, mě začala jako první žákyni učit na cimbál.

* LN: Je to těžký nástroj?

Musíte si osvojit určité motorické návyky, které umožní ten nástroj obsloužit. Pak se musíte zorientovat v celé ploše, což bych řekla, že je těžší než na klavíru... Pro malé dítě to je to nejtěžší. V určitém okamžiku se to ale zlomí, najednou už nepotřebujete ani oči, svalová paměť existuje, už víte, kam sáhnout. A pak už je to snadné.

* LN: Stane se, že se dítě hrát nenaučí?

Mně se to nestalo, a učím dlouho. Můžu se pochlubit, že už asi deset mých žáků hraje po kapelách. Minimálně dvě třetiny z nich budou aktivní hráči a ti zbylí určitě budou mít rádi muziku a zahrají si, byť jen příležitostně.

* LN: Cimbál asi není zrovna levný nástroj?

To ne, stojí kolem sta tisíc, ale dají se pořídit i z druhé, třetí až kolikáté ruky... Až potom, když je jasné, že se mu děcko chce věnovat, je dobré pořádný nástroj pořídit.

* LN: Co své žáky učíte?

Je to úplně stejné jako s jiným nástrojem. Ale je zajímavé porovnávat přístup těch dětí. Některé víc spoléhá na svoji hudební paměť, některé víc na notový zápis. Každé si na začátku chce aspoň ťuknout, ta touha si zahrát je úplně zásadní motivace i pro docela maličké děti, snaha to zkusit - tuhle bariéru nemusím překonávat. Pro mě je nejdůležitější nastavit dětem techniku a otevřít jim k muzice cestu. Tedy: motorická stránka věci, vnímání a kontakt s hudebním materiálem. Já si vytvořila takovou jednoduchou metodu, že se noty učíme poznávat podle pohádkových postav.

* LN: Čili učení hrou?

Také. Na konzervatoři jsem poznala, že některé ty technické drily byly kontraproduktivní, měla jsem velké potíže, oteklá zápěstí, záněty šlach, nemohla jsem se ani učesat... A toto všechno mě naučilo, jak těm dětem pomoci, aby se jim tohle nestávalo. Navést je, jak se uvolnit, jak překonat všechna úskalí, aby je to hraní nebolelo. Protože je to fyzická práce a stojí námahu. A co vlastně v té muzice hledat -souvislost, odkud kam to vede, a oni se chtějí zapojit, hrát. Tak jim pomoci, aby necítily nějaký blok.

* LN: Hrajete s nimi?

Máme ve třídě dva nástroje, a když třeba dítě nemůže přijít, jak na to, já mu ukážu, že je to vlastně jednoduché. Efekt napodobování jako opička funguje.

* LN: Vaše koncertní i autorská činnost je dost intenzivní. Ještě propojujete folklor s dalšími hudebními žánry?

Nenásilně v tom pořád pokračuju, začala jsem zase trochu experimentovat, pokusila jsem se o velkou formu a zkomponovala skladbu pro velký orchestr a osmdesátičlenný sbor na Komenského texty. To bylo takové propojení na velké ploše a zatím poslední příležitost takto se s něčím porvat. Nejsem asi ještě u konce, pořád mě bude dráždit hledání, jak by se co mohlo spojit a existovat vedle sebe, třeba jazzový kvintet a velký orchestr, které hrají samy i pospolu.

* LN: Hrajete na nástroj, jehož uplatnění je spojováno především s cimbálovou muzikou, ale vy mu dáváte i jiné možnosti.

První ikonografická zmínka o cimbálu je někdy z 11. století, takže on je to nástroj velmi starý, pravděpodobně se odněkud z arabského světa dostal do Španělska už velmi dávno. Já ten nástroj mám upřímně ráda a jsem přesvědčená, že má obrovské množství dalšího využití, které ještě nebylo objeveno. Ale jako nástrojový typ je rozšířený po celém světě. V Číně jsme v jednom obrovském obchodě s hudebními nástroji viděli celé veliké patro plné cimbálů, mají jiné ostrunění, jiné rozvrstvení ambitu - a to mě nesmírně bavilo. V Číně jsou prý tři miliony cimbalistů - hrají jinak než my, bambusovými paličkami a využívají houževnatosti toho materiálu - ale utvrdilo mě to v tom, že cimbál má uplatnění všude po světě.

* LN: Přesto se o vás, hráčích na cimbál, nepíše a neví tolik jako třeba o houslistech či pianistech. To vás netrápí?

Nejsme žádné celebrity. Máme opravdu spoustu výborných muzikantů s velkým záběrem, kteří prostě hrají okrajovější žánr, který není součástí hlavního proudu. Ale oni dokážou ve svém hudebním a životním prostoru žít nesmírně zajímavý život. A já, abych vám řekla pravdu, když se někdy vrátím ze světa, nijak netoužím po tom, být součástí nějakého veřejného sledování. Nechybí mi nějaký obrovský zájem médií, spíš mi to vyhovuje, necítím se aspoň manipulovaná. Sláva asi není pro mě tak podstatná jako samotný hudební život, který žiju.

(Lidové noviny, 4. 12. 2010), autor: Marta Švagrová

 

 

Mé album představuje ztišení

Cimbalistka a zpěvačka Zuzana Lapčíková vydá v listopadu nové CD Marija Panna přečistá. Půjde o album s adventní a vánoční tematikou, které místo obvykle přepracovávaných nejznámějších koled nabídne intimně komorní náladu, pokoru a posvátno. Rozhlasovou verzi rozhovoru se Zuzanou Lapčíkovou uvedeme v prosinci, avšak už nyní si můžete jeho část přečíst.

Marija Panna přečistá je album lidových písní. V čem tedy konkrétně spočívá váš autorský přínos?

Především v pojetí toho, co jsem považovala za důležité k Vánocům sama vyřknout, ve způsobu, jak jsem se k tomu tématu vyjádřila. Člověk je samozřejmě zahlcen obrovským množstvím vánoční hudby, dokonce už v hluboko předvánoční době běží v televizi různé reklamy na prodej vánočních nahrávek. A já jsem chtěla, aby mé album představovalo spíše ztišení, aby se ta nahrávka vymykala běžnému předvánočnímu shonu. Nejdůležitější pro mne tedy bylo klást zásadní důraz na duchovní stránku Vánoc.

Chcete-li připravit vánoční album, které se má vymykat, můžete buď zvolit originální úpravy písní, nebo může být zcela nový i výběr repertoáru. Podle čeho jste při výběru postupovala vy?

Album jsem připravovala pro kvintet, který momentálně vystupuje pod mým jménem. Mám velké štěstí, že hraju s empatickými muzikanty. Hned jak jsem tento projekt začala připravovat, mí kolegové hbitě pochopili, o co mi jde. A i když jsme desku točili v červenci v téměř 40stupňových vedrech, podařilo se nám vytvořit krásnou atmosféru a snad už i v té době sváteční náladu. Výběr písní byl do značné míry ovlivněn tím, čím před Vánoci žiji. Řadu let jsem hrála dlouhé šňůry předvánočních koncertů a některé skladby z toho repertoáru jsem měla dlouho zažité, ale na druhou stranu jsem na album zařadila i skladby, které jsem dosud nikde neprezentovala a které jsem také považovala za velmi krásné. Je to tedy taková směs písní, které jsem už v minulosti realizovala, a takových, které dosud ne. Ve velké míře jsem vycházela z moravských sbírek, nechala jsem se inspirovat kancionálovou hudbou, něco jsem si kompletně zkomponovala sama. Je to tedy mix různých zdrojů a různých přístupů. Při výběru písní navíc tak nějak samo vyplynulo, že jejich řazení bude do značné míry určovat schéma ordinária mše. Téma je tedy určeno profánní mší a každé z těch témat pro mne představuje jednu určitou podobu nebo barvu Vánoc.

Na albu se sice objevují vedle vánočních písní i adventní témata, avšak celek jimi nezačíná, jak bychom možná předpokládali…

To vyplynulo přirozeně a opět pro mne byl určující sled jednotlivých částí mše. Nedokázala jsem se třeba zbavit intenzivního pocitu, že Sanctus je v tomto případě znázorněn posvátností nově narozeného života. To na mě působilo jako nesmírně silný vjem. A Benedictus, to je „požehnaný plod života Tvého“. Advent jako očekávání se mi tedy posunulo až právě k tomu Benedictu. Vyplynulo to přirozeně, aniž bych dokázala vysvětlit proč.

Album jste nahrávala se svým kvintetem. Kdo jej aktuálně tvoří?

Já obsluhuji cimbál a samozřejmě zpěv. Na klavír hraje fenomenální slovenský jazzový pianista Ondrej Krajňák, Josef Fečo hraje na kontrabas. Oba jsou z velmi slavných romských hudebních rodin. Na saxofon hraje Rosťa Fraš, který pochází ze Slezska, ale už dlouhou dobu žije v Praze. A za bicími sedí Kamil Slezák, který pochází od Olomouce. Mám tedy takový česko-moravsko-slezsko-slovensko-romský kvintet. Říkám, že je to kapela mých snů, protože kluci jsou ve velmi dobrém rozpoložení a já za sebou na jevišti vždycky cítím obrovskou energii. Je opravdu radost s nimi koncertovat. Navíc nesmím zapomenout na jednoho hosta, který na desce účinkuje. Je to romský slovenský houslista Ivan Herák, který ale také působí v Praze.

Jak prožíváte doma Štědrý večer? Máte nějaké rodinné rituály?

Naše rodinné rituály začínají už den před Štědrým dnem, kdy můj manžel s mým kmotrem společně vaří rybí polévku. Tito dva pro mě velmi důležití muži mají spoustu podobných vlastností. Narodili se v jeden den, na svatého Jiří, jsou si velmi podobní. Společně vaří, při tom se spolu baví, všichni společně vzpomínáme a končívá se velmi pozdě. Plynule to kolem půlnoci přechází do strojení stromečku, který s manželem připravujeme na následující den. To trvá až do ranních hodin. Na Štědrý den, kromě toho, že chodíme na hřbitov a také s dětmi ven, se samozřejmě celý den připravuje ta úžasná večerní událost. Večeříme obvykle kolem páté hodiny a potom chodíme právě k mému strýci celá rodina na koledu a hrajeme na hudební nástroje. A protože strýc bydlí blízko kostela, pokračujeme plynule na půlnoční. Navíc u nás v dědině většinou ještě muzikanti z dechovky hrávají koledy před kostelem, a to si také rádi chodíme poslechnout. Je to tedy takový hodně zaplněný Štědrý den a večer.

(www.hudba.proglas.cz, 31. 10. 2010), autor: Milan Tesař

 

 

O Vánocích se nejlépe poslouchají folkloristé…

…Jedno album si ovšem klade nárok na nadčasovost. Zpěvačka a virtuózní cimbalistka Zuzana Lapčíková dokázala v pásmu moravských adventních a vánočních písní Marija Panna přečistá (Supraphon) spojit interpretační sílu s pokorným přístupem. Přestože lidové skladby často originálně přetavuje do klasicizujícího pojetí či naopak jazzového frázování, album nepůsobí nesourodě. Spektrum intenzivních hudebních nálad navozuje atmosféru rozjímání, vypráví příběh. Uchvacuje vytříbeností, s jakou lze lidový materiál zušlechťovat, a přitom neničit akademickou nudou.

Tomáš S. Polívka (Hospodářské noviny, 15.12. 2010)

 

 

Zpěvačka a cimbalistka Zuzana Lapčíková: Udělali jsme si Vánoce v létě

Zpěvačka a cimbalistka Zuzana Lapčíková vydala vánoční album Marija Panna přečistá. "Album jsme natáčeli v červencových vedrech, ale v dobře klimatizovaném studiu. Udělali jsme si Vánoce již v létě. Ale šlo nám to dobře, byli jsme všichni napojeni na stejnou vlnu a atmosféra ve studiu byla nádherná," řekla v rozhovoru pro Právo Lapčíková.

Jak vznikalo vaše album Marija Panna přečistá?

Sestavit vánoční desku je vždy oříšek. Při sbírání písní pro album se mi dostaly do ruky písně z kancionálů, doplnila jsem je písněmi inspirovanými moravskými lidovými a koledami.

A proč jste je nakonec rozdělila jako části mše?

To vzniklo přirozeně při sběru materiálu. Kapele jsem to přinesla seřazené tak, jak jsem si to představovala. V tomto pořadí jsme to i natočili.

Kdy jste natáčeli?

V červencových vedrech, ale v dobře klimatizovaném studiu. Udělali jsme si Vánoce již v létě. Ale šlo nám to dobře, byli jsme všichni napojeni na stejnou vlnu a atmosféra ve studiu byla nádherná.

Byl jsem na nedávném pražském křtu alba překvapen vaší novou image s krátkými vlasy. Co vás k tomu vedlo?

Máte pravdu, od dětství jsem nosila dlouhé vlasy. Přijala jsem ale roli ve filmu, který se právě dokončuje. Bude se jmenovat Osmdesát dopisů a součástí této role bylo, že jsem se nechala ostříhat na asi dvoumilimetrového ježka. Takže v současnosti už mám vlasy vlastně docela dlouhé.

Váš manžel Radek Zdráhal nyní zastává důležitou funkci na ministerstvu kultury. Neomezuje to nějak vaši práci a váš rodinný život?

Změnilo se všechno, profesní a hlavně rodinný život. Všechno je ještě víc uspěchané. Musíme se nejdříve naučit s novou situací nějak vycházet. Zatím je to docela těžké.

Co vás čeká v nejbližší době? Plánujete již další CD?

Do konce tohoto roku je to ještě několik koncertů a v únoru skutečně natáčení nové nahrávky s kvintetem, který v současnosti koncertuje pod mým jménem.

Vladimír Říha, Právo, Novinky.cz

 

 

Vánoce Zuzany Lapčíkové

Je to folklór, není to folklór? Kam nové album Zuzany Lapčíkové zařadit? Nakonec si ale posluchač nového alba Marija Panna přečistá (Supraphon) uvědomí, že žádná škatulka není nutná a ani by nestačila. Je to zkrátka zpěvačka a cembalistka Zuzana Lapčíková se svým kvintetem muzikantů, kteří s vrcholnou virtuozitou a profesionalitou dávají nahlédnout do svého pojetí vánoční atmosféry. To, že si „vypůjčili“ moravské písně období adventu a Vánoc je jen shoda okolností - stejně tak by mohli presentovat své autentické hudební myšlení nebo využít jiný podnět. Ale je tu čas blížících se Vánoc, ztichlý, neokázalý a plný očekávání. To vše je obsaženo v lidových písních a písních z barokních kancionálů, které tu zaznívají. Hlas Zuzany Lapčíkové promlouvá tónem neustále překvapovaného dítěte, čekajícího na zázrak stvoření. Pokorně a navýsost čistě. Kvintet, který tvoří kontrabasista Josef Fečo, saxofonista Rostislav Fraš, houslista Ivan Herák a hráč na bicí Kamil Slezák, celé vyznění citlivě podtrhuje - jinak by asi s Lapčíkovou nemohli spolupracovat a podílet se spolu s ní - jako Josef Fečo a Ondrej Krajňák - na nahraných titulech i autorsky. Muzikanti Zuzany Lapčíkové hrají občas jako pravá cimbálovka, občas se rozpomenou na naše jednadvacáté století… Obdivuhodná je zde schopnost vcítění se do interpretované hudby, vzájemné naslouchání a dar uvolněné improvizace, která dává posluchači pocit bezprostřední přítomnosti při procesu hudby. Jaké je to odlišné od produkce, která se na člověka hrne na každém náměstí a v každém obchodě. Pětadvacet kouzelných, náladově rozdílných písní s krásnými poetickými texty je na CD rozděleno do šesti částí pomyslné mše s počátečním Kyrie eleison a závěrečným Agnus Dei. Celkově však plyne proud hudby jen s malými pomlkami mezi jednotlivými písněmi, odvíjí se jako zlatá nit z klubka intimně promlouvajícího poselství z časů, kdy Prorokovali proroci, Z nebe jest vyšel Archanděl páně a Panenka Maria po světě chodila…

Jana Vašatová (Týdeník Rozhlas č. 50)

 

 

Zuzana Lapčíková kvintet - Marija Panna přečistá

Zuzana Lapčíková je člověkem těžko zařaditelným. Nepasuje na ni žádná hudební škatulka. (Musím dodat, že zaplať Pánbu.) V našem geografickém prostoru má pozoruhodnou schopnost vstřebávat různé podněty, inspirace, pracovat s nimi, hníst je, přetvářet je „k obrazu svému“ a tvořit svébytné hudební perly, od písní po oratorium. Na své první autorské vánoční cédéčko vybrala staré moravské melodie, témata z barokních kancionálů i vlastní písně. Kombinuje duktus hudecké muziky, jazzového comba a vše projasňuje svým kouzelným, stříbřitě zvonivým, objemově nevelkým, leč barevně velmi osobitým sopránem. Je zde 25 písní volně „spjatých“ do rámce mešního ordinária, přičemž album lze vnímat i jako originálně zpracované pásmo koled. Jsou zde písně jak tesklivé (například Moc Boží divná, Byla zima), hudecko barokní (Zavítej k nám, dítě malé), jazzově barokní (Toto dítě radostné), tak svižně jazzové (Kriste, synu přemilý). Pohled Zuzany Lapčíkové na poselství adventu a Vánoc je neobvyklý a asi není pro každého. Kdo bude očekávat klasické pastorely ve stylu nového projektu Svatojakubské vánoce 2010 nebo quasi lidové juchání ŕ la Musica Bohemica, tak bude zklamán. Kdo si však pustí toto CD s otevřeným srdcem, bez předsudků, bude okouzlen čistotou a neuvěřitelným muzikantstvím všech zúčastněných. Zažije takřka hodinu jemné, pokorné hudby vytvořené z řady vlásečnic. Ve sleeve-note píše Miloš Štědroň, že „cyklus má podmanivé vrcholy, vysoko nastavenou laťku své všednodennosti a místa, při kterých se tají dech“. Mě se tajil dech v Kyrie, Gloria, Credu, Sanctu, Benedictu i Agnus. Jazzové combo mělo tak vysokou úroveň, že je mi trochu líto, že některé „části mše“ nebyly instrumentální...Nemohu neocenit i zázemí nahrávky: výbornou režii Jiřího Zobače a ladění klavíru a cimbálů od Ivana Sokola; tvarově i volbou barev a písma prostý design a výborné fotografie Radka Jahůdky. Supraphon se odvážně pustil do pro něho dosud neznámé oblasti a udělal dobře. V jeho katalogu bude nejlepším vánočním projektem.

Luboš Stehlík

 

 

Lidová tradice a jazz v románském podzemí


Spolupráci zpěvačky a cymbalistky Zuzany Lapčíkové s triem Emila Viklického už známe z CD, ale spojení s Georgem Mrazem, česko-americkým jazzovym basistou světové pověsti, ji v romanském sklepení pražského hradu dodalo nový rozměr.


Kontrabas s dokonalou tónovou kvalitou i barvou ve všech rejstřících se stal dalším [ a občas i téměř vedoucím ] hlasem tohoto čtyřstranného rozhovoru. Nejen díky ojedinělé virtuozní technice, ale především pro muzikálnost a cítění, které hladce překonávalo přechody mezi folklornějšími a "jazzovějšími polohami.


Jejich spojení může přinášet i jisté riziko, ale dokáží-li všichni partneři splynout tak jako v písničce "Ej, hora, hora" těsně před koncem, může být dojem skutečně jedinečný. Zvuková kombinace cymbálu s klavírem ve Viklického osobité stylizaci a s lidsky dýchajícím basem dosáhla právě tady jednoho z vzácných vrcholů.


V přídavku přesvědčilo duetní spojení Zuzanina hlasu jen s kontrabasem George Mraze. Setkají-li se skutečně osobnosti, těžko rozhodnout, od které byste chtěl slyšet víc.


Dr.Lubomir Doruzka

 

 

Zuzana Lapčíková znovu objevila možnosti folkloru

Jednoduché a jednoznačné nebyly a nejsou osudy českého a moravského hudebního folkloru. V dobách romantizujícího vlastenectví v něm byla viděna kvintesence našeho národního ducha a tvořivosti, byl proklamován jako nutné východisko umělé tvorby a deformován ve všelijakých lidových projevech.

Folklór jako protilék

V prvních letech komunistické totality sloužil jako protilék, ocital se časem v jakémsi stínu nezájmu později doznal zvláštní aktualizace v rámci folkového hnutí a dnes snad získává novou šanci v celosvětovém zájmu o etnickou hudbu. Jestliže dříve u nás převládal ochranářský a až přespříliš pietní vztah k našemu folklóru, dva naposled jmenované trendy ukazují, že se můžeme stát východiskem nové živé hudby, místem, kde se setkává odkaz minulosti s cítěním a tvůrčím vkladem dnešních lidí. Nedávno vydané CD Moravské písně milostné je nádhernou ukázkou plodnosti tohoto přístupu. Možná, že Zuzana Lapčíková, autorka a hlavní aktérka projektu, není ještě opravdovým pojmem na naší hudební scéně, ale pak to není její chyba - vina je spíše v přetrvávající nedůvěře v dnešní umělecké možnosti folklóru a jeho využití. Při svém mládí toho ovšem Lapčíková stihla už hodně: konzervatorní studium hry na cimbál, univerzitní studium muzikologie a etnografie, ceněné folklórní nahrávky, koncerty a snímky s jazzmanem Emilem Viklickým [ ty prokázali nečekané možnosti syntézy moravské lidové hudby a soudobého jazzu ], četná vystoupení doma i ve vzdáleném zahraničí.

Samozřejmost, autentičnost, improvizace

Čím tedy j album Moravská milostná poezie? Lapčíková hudebně znalecky, ale i psychologicky jasnozřivě vybrala a sestavila řetězec necelé dvacítky klenotů lidové tvořivosti, o jejichž krajově typologickém východisku i obsahovém charakteru [ jde tu o písně lyrické, epické, taneční ] vypovídá název CD samý. Postarala se též [ zčásti spolu s Růžičkou a hlavě Viklickým, jednou je dokonce využit Janáček ] o citlivé, adekvátní a zároveň velmi originální úpravy, obklopila se různorodým týmem spoluhráčů, sahajícím od folklórních muzikantů až po Viklického sofistikované jazzmany, tedy týmem sdružujícím amatéry i profesionály, týmem hudebníků z autentického folklórního prostředí i hudebníků, kteří se dokáží "přiladit" a přitom se jako tvůrčí individuality neztratit. Výsledek je strhující právě v dojmu naprosté samozřejmosti projevu i jeho folklórní autenticity, kterou improvizační vklady jazzových hudebníků nenarušují ale naopak podtrhují. Fascinující v šíři škály výrazových prostředků je pak hra na cimbál Zuzana Lapčíkové a hlavně její vokální projev, nesený čistým, křehkým, ale výrazným hlasem a dokonalým frázováním - čistá syntéza samozřejmosti lidového muzikantství a poučného nadhledu, nikde ani stopa vyumělkovanosti, snahy o efekt. V soudobé až nadprodukci hudebních nosičů všeho druhu je těžké upoutat pozornost. Ten, kdo ji nevěnuje tomuto titulu, však přijde o hodně….

Ivan Poledňák

 

 

Zuzana Lapčíková aneb Zázraky

Jacques prévert báseň Jak dělat podobiznu ptáka. Pod rouškou návodu k jednání vložil do ní své pojetí zázraku tvorby. Je třeba proň všechno připravit, ale ani zdaleka není jisté, zda k němu dojde. Teprve tehdy, až se stane skutečností, smí se jeho tvůrce podepsat. Vzpomněl jsem si na tu báseň, když jsem v pátek 21. ledna večer sledoval na ČT 2 zpěvačku, cimbalistku, etnoložku a muzikoložku Zuzanu Lapčíkovou. Vystoupila se svým souborem Včelaran z Bílovic u Uherského hradiště, s triem Emila Viklického, s Petrem Růžičkou a dalšími členy Pražské komorní filharmonie. Pořad se jmenoval Mezi proudy. Režisér Chudoba usiloval o intimní atmosféru, třebaže lo o veřejný koncert. Především se však o ni zasloužili účinkující v čele s Lapčíkovou. Lapčíková jako by zpívala sama za sebe a pro sebe. Její osobní prožitek je předpoklad, aby se s ní o něj mohli dělit i diváci a aby se folklorní texty pro ně staly živými jako zázrak v Prévertvě básni. Její osobní prožitek prodchl i podání moderní skladby dvacátého století, která po janáčkovsku použila folklór jako scénu pro moderní drama lásky a vraždy páchané z absolutní touhy mít, Napsal je Milan Kundera před téměř půlstoletím a já jsem měl radost, že nejsem sám, kdo po léta nosil v sobě vědomí jeho básnické hodnoty. Současně a osobně cítí všichni spolupracovníci Lapčíkové. Jako její spřízněná duše působil nejsilněji Emil Viklický se svým klavírním podílem na koncertu, muž známý jako skvělý jazzman, který nyní podle vlastních slov pohlíží na svůj muzikantský a skladatelský úkol z širšího a hlubšího hlediska než ze zorného úhlu jazzové poetiky. K prévertovskému výměru pole vhodného pro zázrak bych snad připojil vnitřní téma, jehož nositelkou je Lapčíková beze vši pochybnosti. Má svůj svět, je svá, a může si tedy dovolit sáhnout po všech hudebních prostředcích, o jaké si její téma řekne. Ví po čapkpvsku, že muzikant hledá nikoli tóny považované za krásné, nýbrž tóny přesné. Proč však tuto úvahu, předurčenou spíš pro speciální rubriku, předkládám v rámci zamyšlení nad člověkem a médii? protože smysl veřejnoprávního vysílání spatřuji zejména v příležitostech, které poskytuje osobnostem typu Lapčíkové, schopným prostředkovat kulturu jako živý proces, jako něco, co vzniká dnes a na čem se podílíme, třebas v postavení diváků a posluchačů. Dokud si to veřejnoprávní média nevezmou lépe k srdci, dokud budou spíš ozvučovat a zrcadlit, co se líbí, a co tudíž rádo sahá po ověřených, tj. mrtvých slovech, budou se míjet se svým hlavním kulturním posláním, i kdyby se napohled tvářily vůči obecenstvu sebevstřícněji.

Milan Uhde [ Týdeník Rozhlas ]

 

 

George Mráz - Morava
Milestone [ www.fantasyjazz.com ]

I když je toto album vydáno pod jménem George Mráze, nahrávky patří spíše pianistovi/aranžéru Emilu Viklickému a zpěvačce/cimbalistce Zuzaně Lapčíkové. Písně jsou inspirovány moravskou lidovou hudbou. Přesto má hudba rozhodný jazzový nádech díky Viklického vynikajícím aranžmá a solidní rytmické sekci Mráze a bubeníka Billyho Harta. Lapčíková má nádherný, poněkud tklivý hlas, který by jistě skvěle zněl v tradičnějším pojetí této hudby. Zde ji doprovází citlivé jazzové trio, a funguje to. Trochu mi to připomíná projekt Johna Taylora a Normy Winstone Azimuth, řekněme s Miroslavem Vitoušem doprovázejícím Kennyho Wheelera. Viklický je zručný pianista v celé škále materiálu od citlivých balad po rychlý swing, i když průměrné tempo skladeb se zdá být někde mezi středním a středně pomalým. Občasné použití Kapříkové cimbálu dodává známému zvukovému světu zvláštní a zajímavý nádech. Žádné skutečné avantgardní prvky zde nenajdeme, ale kombinace jednotlivých složek vytváří neobvyklé a velmi příjemné CD.

Joe Grossman [ www.fantasyjazz.com ]

 

 

George Mráz - Morava

Další jedinečnou hudební směsí lidové hudby a jazzu je toto vzrušující CD od jazzového kontrabasového virtuóza George Mráze. Jeho otec pocházel z Moravy a Mráz zde trávil čas jako dítě, přičemž vstřebával písně a hudební tradice. Na tomto albu syntetizuje slova, hudbu a emoce moravské kultury se svým klasickým školením a jazzovým kontrabasovým mistrovstvím. Všechno začalo před několika lety při návštěvě Prahy, kdy slyšel recitál moravských písní zpěvačky Lapčíkové a pianisty Viklického. Ti se dohodli z Mrázem na spolupráci - výběru písní a jejich přearanžování pro jazzový ansámbl s basou a bicími. Bez ohledu na to, co jsem uvedl v předchozí recenzi, nejsou tyto písně vůbec snadné a jejich aranžování zavedlo hudebníky do oblastí, o které se v minulosti pokoušeli velikáni jako Janáček či Bartók. Některé z názvů mohou naznačit jejich lyrický obsah: Aspen Leaf, Gray Pigeon, Up in a Fir Tree, The Sun Goes Down. Booklet obsahuje kompletní texty. Sivý sokol byly oblíbená píseň Mrázova otce a závěrečná Jurenko, Jurenko je variací Mrázova křestního jména. Pokud máte rádi bulharský ženský sbor Marty Sebastien, tohle podmanivé CD se vám bude určitě líbit.

John Henry

 

 

George Mráz - Morava

Nestává se moc často, aby muzikantům z České republiky vyšla deska u velké světové gramofirmy, distribuované takřka po celém světě. Dokonce i mezi těmi, kteří žijí už dlouhá léta na západ od českých hranic, takových najdete jen několik. Emil Viklický se Zuzanou Lapčíkovou svou fúzí moravského folklóru s jazzem, zachycenou především na albech Prší déšť [ 1994 ] a Moravské písně milostné [ 1999, obě na značce Lotos ], zaujali tisíce posluchačů v Čechách a na Moravě. A také píseckého rodáka Geroge [ tedy Jiřího ] Mráze, jednoho z nejvytíženějších jazzových kontrabasistů světa, který Čechy opustil v roce 1966. Jako školák totiž trávil každé léto na Moravě u rodičů svého otce, takže byl s folklórem tohoto kraje důvěrně obeznámen. Z jeho strany vzešel návrh na natočení společného alba s Lapčíkovou a Viklickým, on také navrhl jako bubeníka svého častého amerického spoluhráče, fenomenálního Billyho Harta. CD Morava vyšlo pod Mrázovým jménem letos na jaře u labelu Milestone, který vlastní jedna z největších a nejprestižnějších jazzových značek Fantasy. Nejen o vzniku nahrávky, která sklidila mimořádně příznivé recenze ve světovém tisku, jsme postupně mluvili s Emilem Viklickým a Zuzanou Lapčíkovou, pár slov k desce poslal mailem i Jiří Mráz.

Emil Viklický se narodil v roce 1948 v Olomouci, tamtéž vystudoval matematiku na přírodovědné fakultě Plackého univerzity. Během sedmdesátých let se stal jedním z nejuznávanějších pianistů evropského jazzu a stihl také studium na proslulé Berklee College Of Music v Bostonu – tam se mimochodem seznámil s kytaristou Billem Frisellem, který s ním poté natočil v Praze jedno a půl alba [ Okno a Dveře, původně Supraphon 1980 a 1985, reedice Bonton 1997 ]. S moravským folklórem si Viklický začal už na svém prvním sólovém albu V Holomóci městě [ Supraphon 1978 ] a témata či adaptace lidových písní najdete v jeho tvorbě čím dál častěji. Náš rozhovor rozhovor vznikl den úpřed Emilovým odletem do New Yorku, kde hrál na Summer Jazz Festivalu Nyack v triu s basistou Cameronem Brownem a bubeníkem Billem Goodwinem, tedy opět hráči světového kalibru. V létě mu vyšlo také sólové klavírní CD Live In Rudolfinum [ P&J Music ], sposustu dalších věcí se o něm můžete dovědět na adrese www.viklicky.com.

Kdy začala tvá spolupráce s Jiřím Pavlicou a Zuzanou Lapčíkovou?

S Jurou jsem hrál ještě za komunismu a někdy v devadesátém nebo devadesátém prvním Jura přivedl Zuzanku. Na tom bylo sympatické, že jsme měli jak zpěvačku, tak cymbálistku naráz. Zuzka byla v mnoha ohledech výrazně ohebnější, než její předchůdci, velice brzy jsem vycítil, že dokáže rychle nasávat muziku té naší oblasti a že ji to dokonce baví, což na tom bylo nejpodstatnější.

Takže vaše spolupráce byla nejdřív koncertní a pak došlo na desky?

V podstatě jsme první koncert se Zukou hráli, aniž bychom zkoušeli a myslím, že to vůbec nebylo špatný. Někdy to tak chodí, je to jako když hodíš neplavce do vody a řekneš mu plav. Když jsme pak dělali projekty jako Prší déšť, na to jsme se samozřejmě připravovali.

Tehdy šlo o spojení tvého tria s částí Hradišťanu?

Ty si asi nepamatuješ desku Za horama, za lesama, kde je moje trio, Jura Pavlica a taky Iva Bittová. Byla dělaná takovým zvláštním způsobem: triová nahrávka asi deseti lidovkama inspirovaných věcí vznikla jako přebytek z alba Homage To Joan Miró, které jsme natočili v roce 1986 - můj kvartet a Tallichovo smyčcové kvarteto. Až za tři roky jsme k tomu playbackem nahráli Juru Pavlicu a kluky z Hradišťanu. Pak jsem se jednou někde sešel s Ivou Bittovou, odjeli jsme do studia a za půl hodiny jsme udělali epilog desky, kde hrajeme jen my dva. Na tom je komické, že jsme to dělali ve frekvenci Jirky Stivína, který nám tu půlhodinu velkomyslně půjčil. Cédéčko Za horama, za lesama vydal Supraphon v nákladu 4000 kusů a ty se brzy prodaly, o reedici zatím nikdo neuvažuje, pokud vím. Po dalších spolčných albech Prší déšť a Moravské písně milostné si Jura vzal takzvanou uměleckou dovolenou, takže teď hrajeme trio plus Zuzka. Takhle jsme byli v Londýně, odtamtud máme skvělou kritiku z Londýnských The TIMES od obávaného kritika Chrise Parkera, v Bruselu a jinde. V pražské Viole nás jednou slyšel Jirka Mráz a povídál: "Prosímtě, to se mi strašně líbí, to bych chtěl natočit v New Yorku v červnu 2000". Já jsem si říkal no dobře, třeba vypil o něco víc piv, než měl, ale opravdu to vypadalo, že není okouzlen lahodným českým nápojem, ale že ho asi ta muzika skutečně přitahuje. Slovo dalo slovo, pan producent Todd Barkan nám poslal letenky a tak jsme se Zuzkou odletěli do New Yorku. Tam bylo 40 stupňů, Zuzanka si nosila tašku se svetrem a džínama - venku byla v šatičkách, ale když jsme vlezli do slavnýho Current Sounds v Soho, do podzemí, tam je Steinway a je tam 15 stupňů, aby se nerozladil. Já jsem už z Prahy urazil Barkana, protože jsem mu před odjezdem poslal e-mail, že jsem zvyklej, když je piano dobře naladěný. A on mi poslal zdvořilou, vlídnou odpověď, kde se ptal, jestli mi bude stačit, když mi piano bude ladit pán, kterej ladí v Carnegie Hall. Tak jsem řek, že to stačit bude. Nicméně můžu říct, že i když tenhle pán naladil koncertní Steinway skvěle, takovej machr jako Ivan Sokol to není.

Inu, nemusejí být v Americe vždycky nejlepší. S Billym Hartem jste se potkali až ve studiu?

Jo. To bylo strašně milý, Billy a Zuzana seděli vedle sebe v kójich a Zuzka z toho měla úplně husí kůži. Říkala, že hraní s ním je takovej tah, že to snad ani není pravda. Samozřejmě všechny věci jsme napřed několikrát zkusili, Billy si hledal způsob doprovodu, protože ty naše moravské věci neznal. Některé skladby úplně rytmicky změnil. Když srovnáš třeba Ej hora, hora jak je natočená na Moravských písních milostných s novou verzí, zjistíš, že Billy otočil původní doprovod do trochu agresivního osminkovýho hraní, což mi velmi vyhovovalo pro moje sólo. To jsou vzájemné impulsy. Billy se mě vždycky ptal, jakou mám představu, ale přece nebudu velikýmu Billymu Hartovi říkat, co má a co nemá hrát na buben. Takže jsme někdy udělali víc verzí, Billy si to poslechl a řekl ne, takhle se mi to nelíbí, já to udělám jinak. Celkově tam byla velmi příjemná atmosféra. Je to totiž přesně tak, jak řekl v jakémsi rozhovoru herec Karel Roden o své spolupráci s Robertem deNirem – v Americe, když herci společně pracují na filmu, tak se všichni navzájem velice povzbuzují a fandí si. To je asi takové americké krédo, které platí v různých oborech – ve filmu i při nahrávání hudby. Včetně zvukaře, tentokrát tedy zvukařky, protože s námi dělala slavná Katherine Miller, která byla velmi pozitivní a příjemná.

Jak jste vybírali materiál?

Když jsme se dohodli v prosinci 1999 s Jirkou, že desku uděláme, poslal jsem mu poštou jednak všecky naše dosavadní nahrávky a také věci, které zatím nejsou natočené. To bylo celkem asi 45 skladeb. Jirka chtěl ještě navíc, abych upravil některé Janáčkovy skladby, tak jsem vybral jsem tři klavírní věci a upravil je pro kontrabas, klavír a cymbál. Jednu z nich jsme dokonce natočili a měli jsme pocit, že je to jedna z nejlepších věcí, které jsme udělali. Toddu Barkanovi se ale zdála natolik odbíhající od koncepce desky, že ji na CD nakonec nezařadil. Možná má pravdu, já mu musím věřit, protože už vyprodukoval víc jak 350 jazzových desek.

Jaký byl jeho producentský přínos pro album?

Todd se do moravské melodické atmosféry nechal postupně vtahovat. Nechal nás dělat, co jsme chtěli, ale když cítil, že je třeba zasáhnout, tak to udělal. Když jsme točili zmíněnou Janáčkovu Vzpomínku neboli Recollection, viděl jsem, že proti tomu něco měl. Dělal si velice podrobné poznámky. Shodli jsme se pak na tom, že Recollection trochu vybočuje z koncepce téhle desky, protože to je spíš soudobá moderní muzika. Klasičtí puristé by z ní asi byli překvapeni, v první části jsme skladbu zahráli přesně tak, jak ji Janáček napsal a poté jsme na ni kolektivně improvizovali. Třeba je to začátek dalšího CD, kdo ví. Todd Barkan, coby zkušený profesionál, udržoval atmosféru ve studiu velice dobře. Myslím, že mu to šlo tentokrát celkem samo. Určitě už zažil sessiony, kde se věci zadrhnou, ale tady se nezadrhlo nic. Ono s Jirkou to ani jinak nejde a s Billym taky. V podstatě jsme celou desku udělali za den a půl. Od každé věci jsme natočili nejvýš 2-3 verze, ale někdy stačila jedna, protože Jirka byl tak spokojený se svým sólem, že už bylo zbytečné dělat další. Barkan citlivě udržoval náladu, aby neupadla - udělal přestávku, donesl jídlo, pití, cokoli. Jednou si Zuzanka na něco vzpomněla a říkala: "Jirko, já tady mám takovou krásnou písničku, Jurenko, Jurenko, to bych žádnýmu jinýmu Jiřímu nikdy nezazpívala, ale tobě to udělám". Moc jsem tu písničku neznal, Zuzka mi ji znovu zazpívala a já jsem se pokoušel rychle vymyslet vhodné harmonické spoje. Todd Barkan to slyšel a povídá: "To se mi strašně líbí, to chci, to tam bude!". Tak jsem to celé zharmonizoval, za mnou stál Barkanův japonský asistent a když jsem to dopsal, Japonec drapl načmáraný papír a utíkal pryč. Za dvě minuty to donesl rozxeroxované pro všechny a za další tři jsme to natočili. Barkan nahrál s Jirkou Mrázem asi 80 desek z těch svejch 350ti produkcí a vždycky prý obdivoval Jirkův obrovský melodický dar a pořád přemýšlel, odkud to ten George má. Po natáčení nám pak říkal: "Teď jsem konečně pochopil, odkud to má, teď už to vím."

Dá se nějak porovnat natáčení v Americe s tím, jak vznikají jazzové desky tady?

Natáčení je více méně stejné, protože člověk se musí soustředit především na svoje hraní. Pochopitelně v Americe, když točíš pro velkou světovou firmu s tím, že výsledek bude k dostání po celém světě, je tlak větší. Samotná mechanika natáčení je v podstatě dost podobná. Rozdíly budou asi v mixu, který se dělal celý týdenve studiích Fantasy v San Francisku. Ten jsme nechali na Barkanovi. V mixu asi bude ten zásadní rozdíl, proč jejich desky hrajou líp, než naše.

Podle čeho probíhal konečný výběr skladeb?

Jirka Mráz vybral asi 14 věcí z těch, které jsem mu poslal. Ve studiu jsme pak oproti původnímu plánu ještě něco změnili. Nejenom, že přibyla Jurenko, Jurenko, původně tam myslím nebyla ani Myjava a do Na košaté jedli jsme vložili takovou extrapolaci z Janáčka. To jsme udělali až na místě a je to krásný. To byly úžasný momenty, protože slyšíš, jak Jirka přechází z pizzicata na smyčec a není to playbackem. Dokonce i Todd Barkan byl překvapen a říkal: "Jak to může dělat, jak tohle dokáže?". To neumí moc basistů na světě.

Výchozí materiál existuje ve formě zpěvových melodií?

Buď jsem píseň našel v nějaké sbírce, kde je samozřejmě jenom záznam melodické linky, nebo mi písničku zazpívala Zuzana. Většinou jsem dopsal veškeré harmonie, předehry , dohry a kontrastní B části, a určil formu na kterou se bude improvizovat. Nejlépe je to poznat třeba v Myjavě nebo ve Slunéčko sa níží. Obě skladby mají kontrastní střední část, která s folklórem nemá nic společného. Výstižně o tom píše Béla Bartók ve své knize Essays, ze které cituje Doug Ramsey v bookletu, že totiž práce s folklórním motivem je jedním z nejtěžších úkolů, stejně těžkým, ne-li težším než napsání kompletní nové skladby. Ten folklórní motiv vlastně určí, co můžeš a co nemůžeš použít. Když si naše nahrávky poslechne nějaký folklórní fundamentalista, tak bude prskat, protože jsme velmi daleko od jeho představ, jak by se ta věc měla hrát. Tak daleko, že ji třeba ani nepozná.

Dá se vůbec říct, v jakých instrumentacích se tahle témata obvykle prováděla, pokud se hrála třeba někde na Moravě?

Asi nejspíš v nějakých těch olklórních, ale musím upřímně říct, že já jsem žádnou takovouhle kapelu nikdy neslyšel, takže nevím. Pravděpodobně asi nějaká cimbálka, ale na to by ses měl zeptat spíš Zuzky.

Zuzka nějakou z těch písniček se svou kapelou hraje živě?

Já nevím, to se jí musíš zeptat. Ale možný to je.

Ale ty s triem některé hraješ…
Já ano, zrovna zítra budu v Americe hrát aspoň pět věcí z téhle CD.

Při natáčení Moravy bylo dopředu jasné, že to bude deska na Mrázovo jméno?

Jirka má s Milestone smlouvu na tři desky a dvě už natočil, takže bylo dopředu jasné, že to bude deska Jirky Mráze. Ale všichni jsme uvedeni na titulní straně, jak je v Americe dobrým zvykem. Recenze, které zatím vyšly, jsou pro nás pro všechny neobyčejně příznivé - ať už to byl JAZZIZ, Schwann, L.A.Times, Jazz Podium nebo spousta dalších na internetu.

Vy jste s tímhle repertoárem odehráli dva koncerty s Laco Troppem na místě Billyho Harta. Dočkáme se někdy i provedení v sestavě z alba?

Já bych byl rád. Myslím, že k tomu může dojít, na něčem se domlouváme. Ale jak jsem pověrčivý, nechci mluvit o věcech, které se pečou. Nějaký projekt vyjde, nějaký nevyjde… Je možné, že na to dojde, když to bude někdo chtít, já nebudu říkat ne.

Zuzana Lapčíková je ročník 1968 a pochází ze Zlína. Od dětství tančila, zpívala a hrála na cymbál, který později studovala na brněnské konzervatoři. Profesionálně vystupovat začala s folklórním souborem Včelaran [ značný je její podíl na albu Balada o Veruně, Bonton 1991] a poté se, jak už víme, dostala přes Hradišťan ke spolupráci s Emilem Viklickým. Ten hraje kromě CD Morava i na jejím dalším novém albu Uspávanky [ Multisonic, s houslistou Petrem Růžičkou ] a také jí byl za svědka na svatbě, kterou měla jen den po našem rozhovoru. Tak ještě dodatečně: Blahopřejeme!

Emil mluvil o tom, že pro vás bylo hodně silným zážitkem hraní s Billym Hartem.

Hodně, samozřejmě. My jsme měli nahrávací kóje vedle sebe a byli jsme sobě fyzicky nejblíž. Je to možná i prvek etnicity, že ten člověk na bicí opravdu hraje. Je to výraz hravosti - hrát a hrát si. Některé jazyky pro něj mají víc termínů, v češtině je to prostě hrát, ale u Billyho je to samozřejmě ta hravost. Pro něho je jakýkoliv nový podnět burcující právě k hravosti a on si s ním pohrává natolik, že vstoupí do děje coby velká. Nevím, jak bych to řekla, jeho muzikantská invence - nemyslím jenom rytmická - je obrovská, takže on vnímá atmosféru skladby, vnímá momentální naladění a přemýšlí nad tím. A třeba řekne: "Tak tuhle verzi uděláme ještě úplně jinak", protože naráz, jakmile se dostane do té atmosféry, posune to ve výrazu třeba někam úplně jinam. Bylo to strašně zajímavé - cymbál můžeme pojímat jako nástroj strunný, ale taky jako nástroj bicí a pro mě je obrovská zkušenost, že on vlastně dokáže hrát na bicí víceméně melodicky.

Vy jste některé ze skladeb, které jste společně natočili, už dříve hrála s jazzovou rytmikou, konkrétně s triem Emila Viklického.

Hráváme s Lacem Troppem. To je taky taková zvláštní věc, on je legenda československého jazzu a z jeho hry je opravdu cítit temperament a jeho založení. Je po tatínkovi Maďar, ohnivý, a v té muzice je to strašně cítit. Je to taky velká radost s ním hrát a je obdivuhodné, že u něho věk nehraje naprosto žádnou roli, pořád na svůj nástroj cvičí, pořád roste, což je fascinující. Každý je úplně jiný, Billy Hart patří ke světové jazzové špičce, takže já jsem si vedle něj připadala taková maličká a na zkušené. Ale je to pro mne v obou případech velká zkušenost.

Ty moravské písničky se asi původně většinou hrály bez zvýrazněného rytmu.

No, někdy, ale v našem repertoáru je to vlastně tak, že žádná věc, ať je to třeba zlomek nápěvu, nebo píseň, ve které vycházíme z textu, žádná ta věc nezůstává stejná. Ona se vždycky vyvíjí a protože s Emilem už hrajeme asi od devadesátého třetího roku, ta podoba před několika lety a teď může být úplně jiná. To nás samozřejmě taky baví, že ten repertoár neustrne a pořád se někam vyvíjí, takže tady na té "mrázovské" desce, jak já jí říkám, je nějaká podoba a když si to zahrajeme v komorní sestavě nebo jen v duu, bude to zas vypadat malinko jinak, podle momentální nálady a situace. Žádná ta verze nebude nikdy stejná. Možná s Jirkou, když jsme je pak hráli živě, zůstaly podobné, ale je to dáno konstelací lidí, kteří to spolu hráli.

Chtěl bych se dostat k tomu, jaký rozdíl v náladě nebo vyznění cítíte při hraní bez bicí soupravy oproti provedení s rytmikou.

Samozřejmě je to malinko jiné. Pro mě je ta zkušenost hraní s jazzovou rytmikou velkým školením, protože oni reflektují všechny muzikantské zákonitosti a ty party zahrají s naprostým přehledem. Celé to natáčení byla jedna mírná agonie. My jsme ve čtvrtek přiletěli v půlnoci newyorského času, tedy v sedm hodin našeho, v pátek jsme naladili, tedy já jsem naladila cymbál, který se tři měsíce předtím rozlaďoval na ambasádě ve Washingtonu, vyfotili jsme se v jednom studiu na Manhattanu a pak jsme chvilku nepatrně zkoušeli. V sobotu a v neděli jsme vždycky dopoledne seděli v Central parku, ještě za mnou přijela kamarádka se sestrou, které žijí v Americe, takže jsme měli trochu odpočinek, a odpoledne, trochu i do večera, jsme natáčeli. V pondělí přes den jsme nakoupili někde dole v Soho několik dárků svým bližním a odpoledne jsme odletěli. Bylo to velice úderné, americké, měla jsem pocit, že to bylo všechno hodně zhuštěné, odehrálo se toho za kratinkou dobu strašně moc. Pro mě bylo úžasné, pozorovat ty lidi při práci ve studiu, protože jsem tady byla zaměstnaná pět let v rozhlase a tam to fungovalo jinak. Producent byl celou dobu přítomen, a když jsem poprvé přišla do studia, zjistila jsem, že mistr zvuku je žena, což byla pro mě novinka. Emil viděl, že jsem zbledla, asi to na mě bylo moc poznat, protože povídá: "Zuzanko, klid, to je Katherine Miller, ona to umí". Tím mě trochu uklidnil, byla velká pravda, že to uměla. Pak tam byla Jirkova žena Lisa, která nám vytvářela úžasné zázemí, vždycky nám přinesla něco dobrého a tak, takže pro mě to bylo na jednu stranu velmi příjemné a na druhou stranu velká zkušenost. Natáčeli jsme nejdřív jenom trio, vlastně celou sobotu, a jen na chvíli v neděli přijel Billy Hart, který byl pro změnu někde v Evropě. Nijak jsme neurčovali, kolik věcí bude s kompletní rytmikou, nechávali jsme tomu trochu volný průběh a to je opravdu možné jenom v jazzovém prostředí. V každém případě Jirka hraje na basu úžasně a já jsem byla znovu omráčena jeho přístupem k nástroji. On je poměrně drobný člověk a přitom dokáže svůj nástroj nepředstavitelně ovládnout, u takových muzikantů je nástroj vlastně součást těla, jako nějaká další končetina. Jak jsem měla ten časový posun a nemohla jsem spát, vymyslela jsem ze soboty na neděli písničku Jurenko, Jurenko, že bych ji Jirkovi ráda věnovala. Tak jsem to začla hrát a zpívat, Emil to hnedka začal chytat, vyrobili jsme nějaký part... U jazzmanů je úžasné, že oni nejen že zahrají ten part, to je běžné v jakékoli hudební praxi, ale oni ho okamžitě pochopí. Pochopí strašně moc souvislostí naráz, takže když to čtou, je jim úplně jasné, co je to za tvar. Když jsme byli s Emilem v New Yorku v šestadevadesátém, vzal mě na zkoušku jednoho jazzového orchestru, který provozuje tamní ochranná organizace, něco jako naše OSA. Bylo tam něco přes dvacet muzikantů, hodně velké zastoupení žen a hráli skladby mladých muzikantů. Tam jsem poznala, že číst velmi těžké party co do metra, střídání těžkých nepravidelných rytmů, party opravdu po instrumentální stránce velmi vypjaté, je pro jazzmany v těhle rovinách naprosto běžné a bezproblémové. Tehdy jsem si uvědomila, že něco podobného asi jinde neuvidím. To se potvrzuje v každém mém setkání s jakýmkoli takovým muzikantem, pro ně není potíž cokoliv zahrát, pro ně je to velká radost. Je krásné se k něčemu podobnému dopracovat.

V jaké nástrojové sestavě se obvykle na Moravě hrály lidové písně, pokud to lze vůbec zjistit?

Abych řekla pravdu, velice matně bych si dokázala představit tak u pěti procent z nich, jaká sestava je kdy mohla hrát. On je to možná předsudek v dnešním pojetí moravského folklóru a potažmo folklóru ve střední Evropě, že ty sestavy vypadaly tak nebo onak. Fungovala naprosto jistě běžná praxe, že se sešli muzikanti takoví, jací právě momentálně byli, na co uměli hrát a co měli po ruce, nebo co si byli schopni vyrobit. Některé z těch písní jsou podle mého názoru co do funkce jednoznačně z přírody, takže je velmi málo pravděpodobné, že třeba kromě píšťaly by se dal venku najít ještě nějaký nástroj, pokud tudy momentálně nešel nějaký muzikant. Naše pojetí těch písní je vokální i instrumentální a to nám nabízí možnost, dělat si s instrumentální stránkou co chceme, i když prvotní funkce těch nápěvů byla možná malinko jiná. My jsme třeba s Emilem zjistili, že na nás působí podobné nápěvy nebo věci, které si vyberu, velmi podobně. Jsou to starobylé principy, které se na Moravě ještě dochovaly v naprostých solitérech až doteďka, a když přijdeme na takovou věc, zjišťujeme, že to má pro nás nějaký původ, v nějakých styčných bodech nás to velice silně osloví. Takže ten výběr je opravdu velice individuální a záleží samozřejmě na vkusu.

Lze nějak zjistit stáří těch písní, nebo spíš dobu jejich zachycení v nějaké podobě?

To lze, samozřejmě. Fond moravských sbírek lidových písní je dodneška nevyčerpaný, dá se říct i nevyčerpatelný, protože pokud k nim bude člověk přistupovat tvůrčím způsobem, nedá se to vlastně nikdy opotřebovat. Nejstarší sbírky pocházejí z první poloviny 19. století, především Sušilova. Takové obrozenecké hnutí, které vyvolalo vlnu zápisů a intenzivních sběrů, vrcholí ve třech Bartošových sbírkách a potom především ve spolupráci s Janáčkem, to už je konec století. Toto je nějaké jádro, fond, který už dneska můžeme považovat za pramen. Pak existuje spousta sběrů, které nikdy nikde nevyšly a jsou uložené třeba v Akademii věd. Mohou být i mladšího data, vznikly třeba po druhé světové válce nebo v šedesátých letech, ale zjistíte, že to jsou písně nesmírně starobylé a vypovídají o velice starých jevech. Kdy byly fixované, to může být různé a nesvědčí to jednoznačně o stáří písně. Já mám trošku takovou bolest, že ten folklór, možná na rozdíl od ostatních folklóristů, nevnímám časově jakoby horizontálně, jako jednu vrstvu. Samozřejmě se dá předpokládat, že se ty vrstvy po nějaké době uzavřely a hudební vkus se posunul někam jinam, taky nástrojové sestavy se obměnily a vyšlo z toho něco jiného, ale pro mě je směrodatné, že folklór existoval spíš vertikálně. Na jedné straně byl ten samoobslužný v běžném životě, při příležitostech jako narození, svatba, láska, smrt a tyto věci a pak tu byl zřejmě vždycky folklór na “ukazování“. A to s největší pravděpodobností v každé době - zajděme třeba do Antiky, jak tehdy bavili davy. Z tohoto pohledu je hrozně těžké až nemožné časové zařazení, protože když se snažíte vidět v nějaké kontinuitě, ten čas vlastně zmizí.

V textech těch písní se mluví vlastně stále o tom samém a já z nich cítím poselství určitých hodnot a vnitřní čistoty.

Co se týká textů, je to na jednu stranu hodně individuální, v každém případě to někdy někdo musel ze svého pocitu zazpívat jako první. Buďto se vyzpíval z radosti, nebo z bolesti a smutku a potom to třeba někdo další přijal. Já v kolektivní tvorbu v tomhle případě moc nevěřím. Ty texty v naprosté většině opravdu o něčem vypovídají a je úplně jedno, jestli jsou tak staré, že bychom je mohli považovat spíš za produkt minulého století. Pořád reflektují určitý filozofický náhled nebo světonázor a třeba ho v sobě i skrytě obsahují, nějak se tam objeví.

Mně z celého alba v hlavě nejvíce uvízla Myjava.

Tenhle geniální nápěv z Kopanic, o kterém jsem teď psala jednu studii do diplomové práce, to je zajímavý útvar, protože na Slovácku se velice málokdy najde fráze, která by byla nepravidelná. A v Myjavě - my jsme si ji teda trochu srovnali, ale tam je použitý nápěv, který má ve frázi deset dob, což je úžasné - těm lidem vůbec nešlo o to, jestli to bude na dvě nebo na čtyři, oni se naprosto podřídili textu. Ta věc mě celkem oslovila o a na Kopanicích na ni existuje obrovské množství textů, které se na na ten nápěv vždycky naroubovaly. Mám pocit, jakoby ti lidé vždycky uvažovali už v tom verši, je to básnická záležitost, jim to naskakovalo v té vázané řeči. Myslím, že se mi povedlo vybrat docela krásný text, je to slovenská kollárovská klasika z Národných spievanek, opravdu obrozenecká záležitost a myslím, že se to pěkně spojilo.

Myjava je jméno města?

To je město na západním Slovensku. Ten pocit té hranice - dnes je to všechno ještě intenzivnější, ale ta přirozená hudební hranice je zcela určitě řeka Morava. Všechno, co je za Moravou, tak mně se vždycky jazzmani smějou, že jedu do Asie. Ostatně mají pravdu a na Myjavu je to z hranic snad deset kilometrů, takže to je kousek, i když je to už na východní straně.

Folklór včetně toho moravského se poslední dobou dostává k lidem různými cestami, třeba prostřednictvím lidí jako Vlasta Redl nebo Čechomor. Jak to na vás působí?

Ta masivní vlna, které teď říkají etnomuzika, na mě silně působí z jednoho důvodu. Když je to teda to etno, jak ho vnímám, ta postava muzikanta nebo zpěváka je naprosto nedůležitá a ustupuje do pozadí ve prospěch toho, co nese. To je základní věc té etnomuziky, že v sobě nese obrovskou kontinuitu čehosi, co se člověk jen tak nenaučí, nespadne to z nebe nebo to neroste na stromě, je to v člověku někde zasuté. A když tam toto je, tak postava jeho samotného ustupuje do pozadí a člověk se vlastně stane prostředníkem. A v tom momentě je to pro mě ta silná etnomuzika, to, co mě láká a v čem je největší kouzlo. I ti výše jmenovaní mají v některých momentech tuto moc a pokud jdou takovou cestou, je to pro mne příjemné.

Vystupujete stále i s kapelou Včelaran?

Pořád spolu hráváme. Pro mě je to taková občerstvující vlna, protože mám pořád šanci vnímat neškolené muzikanty a jejich reakce na určité podněty, sledovat přirozenou muzikalitu těch lidí. A pokud jim třeba něco přinesu nebo je v něčem poučím, tak oni mi zas zprostředkovaně nabízejí svou reakci, která je pro mě zpětnou vazbou. To mě na tom nejvíc zajímá, ale jinak samozřejmě pokud budu hrát třeba s Mirkem Minksem nebo jinými muzikanty na Slovácku, kterých je pár a kterých si vážím, tak to bude pro mě vždycky svátek. Protože víte, že když se s těmi lidmi potkáte, budou schopni a ochotni na místě něco tvořit. Problém současných folklórních kapel spočívá podle mého názoru v tom, že už nemají odvahu k té velké improvizaci. Tohle naposledy dokázala kapela Samka Dudíka, která hrávala na západním Slovensku a hojně na Moravě až do šedesátých let. Já ji znám z nahrávek a musím říct, že asi díky rozhlasové praxi a tomu, že ty kapely začaly natáčet, jejich repertoár jakoby ustrnul a fixoval se, protože nikdo si netroufne ve studiu riskovat. A tamti osmdesátníci, kteří tehdy točili album, neměli vůbec žádné předsudky - na té desce slyšíte jeden velký jazz, protože oni skutečně reagují jeden na druhého a to je úžasné. Touto cestou už potom vlastně nešla žádná lidová kapela, což je velká škoda, protože všechny se vlastně pokusily nějakým způsobem svůj projev akademizovat, uhladit ho, krásně ho učesat, aby byl takový jednotný a ztratilo to svoje kouzlo. Takže je pro mě vždycky radost potkat se s muzikanty, kteří mají odvahu vykročit. Moc jich není.

Pokud se tedy někdo dostane na vystoupení Včelaranu, může tam slyšet i nějaké písně z alba Morava nebo předchzích společných desek s Emilem Viklickým?

My jsme teď dělali takový větší projekt, který měl premiéru v březnu ve Zlínském divadle a potom několik repríz. Jde vlastně o propojení úplně všeho, hrál tam Včelaran v různých sestavách, Emilovo jazzové trio, účikoval tam i početný taneční soubor a několik malých dětí, celkem to bylo asi pětašedesát lidí na place. Z repertoáru, který jsme hráli, je možná jedna nebo dvě věci na Moravě, ale jinak je úplně nový, nabývá teď dalšího tvaru a nějak se vyvíjí. Protože muzikanti z Včelaranu díky tomuto muzikantskému prostředí zničehonic získávají taky úplně jinou zkušenost. No a teď budou hrát na svatbě, do rána, počítám.


Psáno pro Rock & Pop [ www.muzikus.cz/rock/ ]

Jiří Mráz nám poslal k albu Morava e-mailem následující řádky:

Já jsem slyšel Emila a Zuzanu asi před třemi roky ve Viole. Moc se mi to libilo a myslel jsem, ze bych snad mohl ty moravské písničky použít na improvizaci na basu. Navrhl jsem to svému producentovi a moje record company s tím souhlasila, což mě dost překvapilo. Můj otec pocházel z Moravy a já jsem tam jezdil jako mladý kluk na prázdniny. Nejoblíbenější písnička mého otce byla "Zaleť sokol, sivý pták" a já jsem ji už několikrat chtěl nahrát jako basové sólo, ale nikdy to zatím nevyšlo. Když jsem to začal hrát na tomto natáčení, Zuzana začala hned zpívat, protože tu písničku znala. Tatínkovi by se to určitě víc líbilo zazpívané.

Miloš Latislav

 

 

George Mráz - Morava

Morava, na západě známá spíše pod názvem Moravia, je východní částí české republiky. Mráz pravidelně navštěvuje svou rodnou zem, a právě zde slyšel roku 1997 pianistu Emila Viklického a zpěvačku/cimbalistku Zuzanu Lapčíkovou hrát moravské lidové písně. Mráze písně inspirovaly a rozhodl se je upravit podobně, jako to s lidovými melodiemi dělali český skladatel Leoš Janáček a Maďar Béla Bartók. Výsledkem jsou aranžmá lidových melodií a textů, kombinující středoevropské tradice s americkým jazzem. Možná byste čekali, že výsledek bude poněkud akademický nebo že nebude šlapat, ale v tomto případě tomu tak rozhodně není. Hudba je melodická a utěšující, a její harmonická pestrost poskytuje hudebníkům příležitost k rozletu a vytváření velmi nápadité hudby. Úvodní skladba "Na Osice" mi trochu připomíná jazzový standard "Autumn Leaves" s textem Jacquese Preverta. V obou písních se přirovnává stárnutí a smrt se změnou ročních období, s charakteristickou změnou barvy a padáním listí. V "Autumn Leaves" je ale smrtelnost autora ozvěnou méně intenzívní, než je absence milovaného člověka. Zda je tato absence důsledkem smrti nebo opuštění se zde nedovíme. V písni "Na Osice" ale vypravěč používá stejný obraz ke konfrontaci smrtelnosti čelem: "Také-li já tak uvadnu, jak uvadnu, dolů spadnu." v porovnání s "Autumn Leaves", kde se praví "Co jsi odešla, dny se dlouží /A brzy uslyším tu starou píseň zimy/Ale stejně mi tu lásko chybíš nejvíc /když začne padat podzimní listí" Skladba "Myjava" šlape přímo neskutečně! Jde o skvělou triovou práci, kde George Mráz, Emil Viklický a bubeník Billy Hart pracují s dynamikou podobně, jak to dělával kvartet Johna Coltrana. Hart možná není natolik nevázaný, jako Elvin Jones, ale to, jak frázují Mráz a Viklický je, troufám si říci, stejně dobré. Myjava trvá pět a půl minuty, než se dostaneme ke krátkému zpěvu, který sděluje milému: "Ber ma, šohaj, ber ma, budzem žena verná, budzem ci verňajšia, lež bola prvňajšia". Zuzana Lapčíková má nádherný hlas, čistý a jasný, ale s tmavšími intonacemi, které odpovídají často modálním melodiím a tématům mnoha textů. Poslechněte si její hlas v "Chodila po roli" nebo neskutečně nádhernou "Touhu". Mimoto její hra na cimbál skvěle doplňuje ostatní hudebníky, což není nic nového. V "Na Osice" její hra dokonale zapadá, a v předehře k "Vínko, vínko" vytváří harmonickou strukturu skladby a poté uvolňuje místo přímočarému swingujícímu triu s dominantním pianem Emila Viklického. Morava je nahrávka svěží krásy, hluboké meditace a hřejivé, otevřené lidskosti. Je zde spousta skvělého jazzového hraní, takže se nenechejte odradit lidovými kořeny skladeb. Vytažením hudby své rodné země na světlo George Mráz dokázal, že hudba je vskutku mezinárodním jazykem, sloužícím k oživování kulturních tradic, sbližování lidí a zábavě.

http://www.jazzitude.com/blmorava.htm

 

 

George Mráz - Morava

Ačkoliv se narodil v jižních Čechách, basista George Mráz se celý život zajímal o hudbu Moravy, rodné země svého otce. Na tomto albu čerpá z právě těchto tradic, přičemž mísí tradiční melodie a instrumentace s jazzem, ve kterém získal mezinárodní proslulost. Doprovázejí jej bubeník Billy Hart a dva čeští hudebníci, pianista Emil Viklický a zpěvačka/cimbalistka Zuzana Lapčíková. Výsledkem je jazz s novou příchutí, zvláště když Lapčíková zpívá. Její hlas propůjčuje hudbě nadpozemskou kvalitu a její emotivní schopnosti doslova odstraňují jazykovou bariéru. Pro mě osobně je asi největším objevem hra pianisty Emila Viklického, jehož zvládnutí bopové tradice vtahuje tradiční písně do nového světa.

Shaun Dale

 

 

"Znamenitý" Český jazz v Londýně

LONDÝN 18. prosince [ zpravodaj ČTK ] - S velkou odezvou se setkal pořad Prší déšť jazzového tria Emila Viklického s cimbalistkou Zuzanou Lapčíkovou v prestižním londýnském kulturním centru Riverside Studios. Jazzový kritik listu The Times Chris Parker v recenzi jazzových variací na motivy moravských lidových písní ocenil Emila Viklického jako "báječně lyrického a přesto robusního pianistu, jehož hra je nabitá dynamickými a strturálními jemnostmi". Vystihl také "charakteristicky senzitivní" souhru s Dvorským - jak v doprovázejících rolích, tak v "gejzírech jejich jazzových improvizací". Zuzanu Lapčíkovou přirovnal ke slavné maďarské zpěvačce Martě Sebestyénové a vyzdvihl její "vokální melodickou čistotu a neafektovanou opravdovost", "jemný půvab a filigránskou citlivost" jejího cimbálu. Své hodnocení zakončil slovy, že "to byl znamenitý, vynikající jazz".

Jiří Chrást [ kf ank ]

 

 

Zbojnická nota Zuzany Lapčíkové

Stejně jako Pražské jaro absolvoval letos také mezinárodni* folklorní festival ve Strážnici už svůj 57. ročník. Oba dva festivaly dopadly na výbornou. A v obou vystupovala vynikající cimbalistka, zpěvačka a choreografka z Topolné na Slovácku. Zuzana Lapčíková. V jazzové řadě Pražského jara osvěžila svým čistým a citlivým zpěvem a virtuózním cimbálem straightjazzové představení americké skupiny George Mraze v pražském Lucerna baru, v programu strážnického festivalu uvedla vlastní pořad na téma zbojnických písní v přírodním areálu Zahrada.

Pořad o horních chlapcích nazvala podle vstupní písně Ej, hora, hora a stvořila v něm unikátní zbojnickou operu ve stylu world music. Jelikož Zuzana Lapčíkové vystudovala na Masarykové universitě v Brně etnomuzikologli, zná dokonale písňovou květenu svého kraje, moravského Slovácka, a dovede s ní zacházet s rozumem i citem. Ze zbojných písní moravských vybrala 23 okouzlujících melodií a sestavila z nich dvouhodinové pásmo, které pečlivé zaranžovala do nejrůznějších instrumentálních a hlasových kombinací a do kterého vkomponovala řadu vlastních intermezz, takže výsledkem je celistvá hudební kompozice spojená volným dějovým obloukem a jednotným stylem. Svou zbojnickou operu Zuzana Lapčíková nejen zkomponovala, ale sama také režijně nastudovala s velkým souborem šedesáti muzikantů, zpěváků a tanečníků, jejichž jádro tvoří taneční soubor Břeclavan z Podluží, doplněný o zpěváky a tanečníky ze souborů Včelaran a Olšava Choreografícky připravil zkušené tanečníky ze tří souborů Radek Zdráhal, jenž sám s nesmírným nasazením, přesností a grácií tančil sólo zbojnického vůdce. Postavu jeho ženy s neokázalou ladností tančila Miroslava Kormanová. Do známého příběhu zbojníka Janoška od jeho narození, zboj. lásku, zradu, až po šibeničku - prolínají různé citové polohy - od baladické, chmurné, ba tragické až po žertovnou, podroušenou, veselou Až potud by bylo všechno v řádu moravské inscenační tradice zbojnických motivů, kdyby se jeho autorka nerozhodla pro riskantní fúzi nejen citových poloh ale i hudebních žánrů.

Fúze se odehrávala v bezpečné zvládnutém lavírování mezi několika hudebními Žánry. Základní osnova byla napnuta z autentického písňového materiálu, zaranžovaného pro desetičlennou cimbálovou kapelu a sborové i sólové hlasy. Sborové písně zpívali neskolenými, ale dobře sladěnými hlasy chlapci a děvčata z tanečního souboru, a to často i v průběhu tance, jak je na Slovácku bohumilým zvykem. Mezi osmi sólovými zpěváky dominoval jemný a přirozený zpěvní projev Zuzany Lapčíkové. Mužské sólo patřilo dudám a zpěvu gajdoše Pavla Popelky. Další hudební polohu představovaly virtuózní instrumentální mezihry a sóla Petra Růžičky, klasického houslisty z Pražské komorní filharmonie, srostlého s rodným folklorním krajem. Jako sborové skladby soudobé klasické hudby dokonce poněkud janáčkovsky - vyzněly partie zpívané kvartetem Q VOX s nádhernou barvou hlasů čtyř mladých operních pěvců, jimž byla svěřena role chóru A když se do této směsice stylů začal ozývat jazzový keyboard Emila Viklického. basa Petra Dvorského a bicí Laca Troppa, ocitla se folkloristicky a klasicky zahájená kompozice rázem ve sféře world music Skrze improvizované mezihry jejich jazzových istrumentů se folklorní představení prolnulo do rytmu dneška, a tím více nabylo na nadčasové dimenzi.

Podivuhodnou fúzí několika hudebních žánrů se příznačně slovanské téma zbojnictví dočkalo dalšího svébytného a dramaticky působivého hudebního zpracování, že Zuzana Lapčíková výtečné umí přetvářet prastaré písně, prokázala už před dvanácti lety na svém prvodíle: na inscenaci a desce Balado o Veruně, která byla stylisticky čistší a sevřenější. A že umí pracovat i s jinými hudebními žánry, dokládá už léta na spolupráci s Emilem Viklickým. který byl autorem aranží několika skladeb, nebo s Pražskou filharmonií. Představení EJ hora hora se od doby vzniku v roce 2000 díky své náročnosti realizovalo pouze pětkrát. Programová rada festivalu toto scénické dílo. vyžadující plného denního světla a soustředění, nasadila v pátek 28.6. 2002 v dost nešťastném čase - od půl jedné po půlnoci do pul třetí. Navíc se uskutečnila jediná zvuková a osvětlovací zkouška, což je málo pro souhru 55 účinkujících a 5 lidí z technického štábu, i když ho vedl tak dokonalý zvukový mistr, jako je Jiří Zobač Navzdory těmto handicapům sledovali diváci ve Strážnici v pozdní temné a vlhké noci s úžasem představení, které se stalo dramaturgickým vrcholem letošního festivalu Není pochyb, že tato nová slovácká opera ve stylu world music" bude dobře reprezentovat naši kulturu na letošní České sezóně ve Francii.

Helena Honcoopová [ Vltava - ČRO ]

 

 

Klavír a cimbál, dialog jazzu a folklóru

Jediné pražské představení měla ve vyprodaném žižkovském Divadle Ponec hudební a taneční inscenace Ej, hora, hora, v níž se potkává folklór z jihovýchodní Moravy s jazzem.

Duchovními rodiči tohoto spojení jsou skladatel a klavírista Emil Viklický [ hudba ] a především zpěvačka a cimbalistka Zuzana Lapčí-ková [ hudba, scénář, režie ]. Není to jejich první setkání, dialogu jazzu a folklóru se věnují už dlouhá léta, objevil se i na společném CD Prší déšť z roku 1994, které natočili ještě s Jiřím Pavlicou a z něhož v představení Ej, hora, hora zní některé písně, i když v trochu pozměněném aranžmá, na němž se pode- psalo uplynulých osm let tvůrčí spolupráce.

Jazzové trio Emila Viklického [ Emil Viklický - klavír, Josef Fečo - kontrabas a Laco Tropp - bicí ] na jedné straně jeviště, cimbálová muzika sólistů v čele se Zuzanou Lap-číkovou [ cimbál ] a Petrem Růžičkou [ housle ] na druhé a uprostřed tanečníci souborů Břeclavan, Olšava a Včelaran v choreografii Radka Zdráhala, která zachycuje klíčové momenty lidského života - lásku, zrození, vášeň, nenávist, smrt, to vše nepopisným, obrazivým způsobem plným humoru i něhy a navíc v nakažlivě temperamentním, herecky živém a radostném tanečním podání.

Viklického jazzové trio vede muzikantsky citlivý dialog s moravským folklórem, jehož hladinu do- káže rozkolísat jazzovým duchem do té míry, že se z primášských houslí stanou jazzové a cimbál pod rukama Zuzany Lapčíkové zní téměř swingovými rytmy, na druhé straně Viklického klavír ožívá harmonickými postupy janáčkovských barev a nebrání se ani tragickému patosu, aby se vzápětí odmlčel a pouze naslouchal čistému folklórnímu proudu, s nímž posléze splyne opět v jedno řečiště.

Pro muzikanta je to hudební hostina, ale i divák, který přišel na jen folklórní podívanou a slyšenou, neodejde nespokojený. Lidové folklórní zpívání dobře ladí s mužským vokálním kvartetem [ Zoltán Korda, Richard Samek, Ondřej Strejček, Mariin Sujan ] v janáčkovsky "zahuštěných" harmonizacích lidových písní, o něze a pohlazení, které rozdává svým čistým hlasem Zuzana Lapčíková, ani nemluvě.

Ej, hora, hora je představení čiré radosti a krásy. Nic na něm neubral ani výpadek elektrického proudu, který hned natři krát přerušil pražskou premiéru a účinkujícím jistě zkomplikoval soustředění. Na výsledku to však znát nebylo a při svíčkách provozované folklórně jazzové jamování diváky spíše stmelilo.

Teď jen, aby nezůstalo u jediného večera a aby se pro tenhle doušek Čisté vody našel prostor k pravidelnějšímu setkávání s pražskými diváky. Štědří sponzoři, neváhejte. Tahle "hora", navršená jen díky obrovskému úsilí Zuzany Lapčíkové, její rodiny a přátel, za podepření totiž opravdu stojí.

Radmila Hrdinová

 

 

Zuzana Lapčíková, Josef Fečo - Černobílá

Zuzana Lapčíková se tentokrát obklopila hudebníky snad ještě pozoruhodnějšími a všestrannějšími než v minulosti. Nejde přitom o vysloveně hvězdná jména, což tento projekt radikálně odlišuje od množství podobných žánrových a etnických „setkávání“, jimiž nás trestá současný showbusiness. Toto album je ale od základu něco docela jiného, je to hudba vážná v nejlepším slova smyslu.

Černobílá měla, slovy Josefa Feča, ukázat, jak je prolnutí černé a bílé hudby krásné a harmonické, zatímco Zuzana Lapčíková poukazuje v bookletu na vědomí toho, že černá a bílá kráčí pospolu, což konečný výsledek charakterizuje možná přesněji. Nejde totiž o nějaký křečovitý romsko-moravský jam session, ale o propracované setkání dvou hudebních světů a to na nejvyšší možné úrovni. Řez je přitom až překvapivě ostrý a je znát i v baladách Chcel sa Janko ženit a Stála svatba, kde je sledované prolnutí prezentováno v rámci jediné balady. Moravští muzikanti se na albu do romského materiálu vůbec nepouštějí, nicméně opačně je to už přece jen trochu dobrodružnější a zejména Josef Fečo funguje se svými čtyřmi instrumenty jako všudypřítomný společný jmenovatel. V jednotlivých blocích následuje po instrumentálních úvodech vždy důkladně rozpracovaná balada. Poté vždy přebírají slovo romští muzikanti a zpěváci, přičemž se tato romská část jednotlivých oddílů alba povětšinou jeví jako citelně konzervativnější než nevídané konce, ke kterým ve své hudbě dochází Lapčíková. Zejména romské zpěvy nepřinášejí mnoho nového, naopak instrumentální stránka moravských oddílů opakovaně představuje vrcholné momenty alba. Jisté zjemnění přichází s dvojplátkovými dechy a klavírem Emanuela Reye - je otázka, dodává-li francouzský host nahrávkám potřebnou příchuť či naopak ubírá říz, každopádně závěrečná Moje milá nechává tuto hudbou nabitou nahrávku vyznít trochu do ztracena. Komukoliv jinému by takový materiál vystačil na několik projektů: už samotné balady zpívané Zuzanou Lapčíkovou by bez problému nasytily celý kompakt, na druhé straně se zde hudba místy dostává tak daleko, že by stačilo jen málo a mohla by stát zcela sama o sobě. Romské nahrávky jsou ve své kategorii hodně vysoko a přítomnost dvou zcela odlišně znějících a odlišně hraných cimbálů zde možná zůstává trochu nevyužita. Z toho všeho ale nakonec budí největší podiv suverenita, s jakou Zuzana Lapčíková tohle plnokrevné hudební spřežení ukočírovala.

Jan Sobotka (Harmonie)

 

 

„Černobílá“ Zuzana Lapčíková

Zuzana Lapčíková a Josef Fečo - na první pohled dvě odlišné kultury a rozdílná hudební pojetí - svět moravské lidové písně a zemitého romského folklóru. Toto však neplatí o desce Zuzany Lapčíkové a Josefa Feča - Černobílá, kterou na sklonku minulého roku 2006 vydalo Indies Records.

Zpěv je doménou Zuzany Lapčíkové a Eriky Fečové. Obě dámy zajistily vysoce kvalitní a citlivý nádech od pomalých, rozvláčných a teskných melodií po prudkou výbušnost, kde hlas jde až na doraz. Do osmi skladeb, které se ještě dělí do 35 písní vdechly zpěvačky to nejlepší, co umějí. Díky jejich niternému projevu tato deska není pouhým spojením dvou sekcí- moravské a romské- černé a bílé, ale nabízí intenzivní požitek, který leckdy postrádají mnohá dnešní alba world music, které jsou v porovnání pouhým zmodernizovaným folklórem po kterém posluchač bez přemýšlení sáhne. Lapčíkovsko-Fečovské zpívání nabízí zamyšlení, protože odkrývá srdce, které bije pro tuto hudbu a tradici, která pomalu mizí…

Zvláštní je souhra dvou odlišně znějících cimbálů Feča a Lapčíkové, které se spolu výtečně doplňují a přidávají nahrávce na originalitě. Tradice hry na cimbál je sice v pojetí těchto dvou kultur odlišná, nikoliv však rušivá a jde až hluboko ke kořenům. Důležitou složkou alba jsou instrumentální skladby, které se střídají se zpěvnými pasážemi moravsko-romského „výběru“. Tady si muzikanti opravdu vyhráli. Citlivé party beze zpěvu jsou skutečným koncertem. Hudebníci jakoby se předháněli, střídají různé nástroje- Josef Fečo od cimbálu přes violu, kontrabas a někdy se netypicky blýskne kytarou. Francouzský host- Emanuel Rey střídá hoboj, anglický roh a klavír. Saxofonem se do pestré směsi zařadí Jan Fečo a na housle zazáří Petr Růžička s Irenou Mrázkovou. Kontrabas v podání Martina Feča dodá potřebnou energii a hloubku a na violu se zase rozezní Erik Holub. Prostě směsice hudebníků, kteří míchají ten nejlepší hudební „molotovův mix“ překročila hranice svých žánrů a posunula je zase o něco dál…

Kateřina Šebelová

 

 

Balady jsou klasikou, folklórem i jazzem

Divadlo Reduta bylo před rekonstrukcí předurčeno k inscenování netradičních uměleckých projektů. Skeptici si o tom mysleli své, ale najednou jako by se tu projektům začalo dařit. Po Úplném zatmění přišel soubor baletu Národního divadla v Brně s dalším projektem Balady a opět jde o téma závažné a nesmírně kvalitně umělecky zpracované. Námět vychází ze starých, až archetypálních lidových balad, které jsou hudebně zpracovány všestrannou Zuzanou Lapčíkovou.

Choreografie Hany Litterové zcela abstrahuje od folklóru, akcentuje výrazový tanec, ve kterém zachovává klasické taneční prvky. Tanečníci jsou zde především herci a každá postava vypráví svůj příběh maximálně expresivně. Milování i vražda, opilost, bolest i zoufalství jsou podávány naturalisticky, přesto zachovávají míru uměleckého ztvárnění. Hlavní hrdinka Juliána v podání Evy Šeneklové předvádí taneční koncert už sama o sobě. Střídání věkových poloh, kdy představuje jednou matku a podruhé dívku, je neuvěřitelně přesvědčivé, a přitom prosté. Ostatní postavy kolem ní jsou vzájemně vyrovnané, Jan Fousek jako ženich, Markéta Habalová jako dcera Kateřina, Nelka Lazovič jako milenka se dokonale doplňují a vytvářejí spolu s ostatními báječnou souhru charakterů a vztahů. Po představení neodchází divák veselý, nicméně má pocit, že byl účasten něčeho neobvyklého a výjimečného, o čem stojí za to přemýšlet.

Karla Hofmannová (Právo 23.11.2006)

 

 

I přes moderní pojetí nezapřou Balady lidové kořeny

Hned první premiérou sezóny zabodoval 10. listopadu balet Národního divadla v Brně. Na scénu Reduty přivedl taneční drama Balady s muzikou Zuzany Lapčíkové a v choreografii a režii Hany Litterové.

Ženský tandem se osobitě ujal tanečního představení, které vychází z lidových kořenů, aby niterně a s citem pro vnitřní drama rozehrál příběh Juliány a její dcery Kateřiny. Děj se odvíjí takřka beze slov, vše je vyjádřeno pohybem nebo tancem, okolnosti dokreslují zpívané písně. Litterová využívá k rozehrání dramatu celé jeviště. V popředí se na ochoze loučí ženich s milenkou, střed scény tvoří světnice, v níž se Juliána těší na svatbu své dcery, zadní horizont patří stodole. Ta také v příběhu plní osudovou roli. Nejprve v ní ženichv Jan Laškuje s nevěstou Kateřinou, poté znaven svatebním veselím, usne na seně a nechá se svést od milenky. Kateřina však ve stodole oba přistihne. Tragický okamžik vyvolá temné vzpomínky na mládí i v matce Juliáně. Obě ženy jako by stíhala kletba. Juliána se jí marně snaží vzdorovat. Tvrdý a nesmlouvavý život na vesnici stejně jako těžké postavení ženy zaznívá v tanečním dramatu stejně naléhavě jako v Janáčkově opeře Její pastorkyňa nebo v Maryši bratří Mrštíků. Tentokrát má však hlavní slovo tanec, který žene drama obou žen k tragickému konci. Litterová na lidové prvky a motivy nezanevírá, ale zároveň se nebojí posunout taneční výraz inscenace směrem k dnešku. V představení se tak mísí veselé cifrování na svatbě s éterickou jásavostí zatím nic netušící Kateřiny i s pozdějšími tanečními „souboji“ a roztržkami mezi Juliánou a jejím bratrem a poté také s Kateřininým ženichem Janem. Minulost se na jednou v obrazech nebezpečně opakuje, některé motivy se až alarmujícím způsobem vracejí, aby divák plně pocítil Juliánin stav mysli. Postava Juliány v plně prožitém podání Evy Šeneklové znamená pro představení velký magnet. Šeneklová působí věrohodně jako ztrápená matka i v retrospektivě jako dívenka plná života. Bezstarostnost Jana, stejně jako jeho opileckou etudu, zase v Baladách s ohromnou lehkostí a samozřejmostí roztančil mladý Jan Fousek.

Stejně jako se nebála Litterová využít moderní taneční prvky, vyšperkovala Zuzana Lapčíková s tradičním cimbálem folklorní notu svého námětu ještě saxofonem a bicími. Lidové kořeny zůstaly a moderní vyznění naléhavosti příběhu neublížily. Spíše naopak. Působí skutečně fascinujícím dojmem. Celkovému pojetí Balad v Redutě navíc hoví i stylově věrná a malebná scéna Pavla Knolleho.

Simona Polcarová (Brno magazín 23.11.2006)

 

 

Když ženská vezme osud do svých rukou

Geniální hudebnice Zuzana Lapčíková s choreografkou Hanou Litterovou připravily pro baletní soubor Národního divadla v Brně taneční inscenaci Balady. Příběh se odehrává na tragickém půdorysu: postupuje od bláznivé zamilovanosti až k nevěře a zhrzené lásce. Odvíjí se za živého hudebního doprovodu sestaveného Zuzanou Lapčíkovou z lidových písní tak, že obsah zpívaných balad téměř ilustruje děj na jevišti. Nejzajímavější je symbióza lidového námětu hudebních balad se stylizovanou choreografií a souznění zpívaných textů s prezentovaným dějem a emocemi. Hudební projev Zuzany Lapčíkové je pojmem sám o sobě. Umělkyně se obvykle pouští do multižánrových projektů, ve kterých odvážně a působivě spojuje lidové písně a motivy s improvizací, která odkazuje za hranice moravského regionu. Je to však především kouzelnice s hlasem a cimbálem. Během Balad hraje i se svým nástrojem přímo na jevišti a s menší kapelou doprovází příběh. Drží se tradičních moravských balad, které ovšem prezentuje v netradičním aranžmá, přesto střízlivě zůstává v líbivé melodičnosti, která pohladí duši a zároveň se zadře do paměti. Tanec s hudbou koexistuje tu více, tu méně zdařile. Především první polovina večera (konkrétně scéna svatby a lidového vesnického veselí) je přehnaně baletně stylizována. Podezřele často se využívá pantomimy, což chvílemi působí až směšně. Naopak v momentech, kdy tanečníci abstraktněji vystihují konkrétní emoce a zvraty (jimiž Balady překypují), je výsledek velmi působivý. Ve druhé polovině inscenace, kdy dramatický příběh vrcholí, již tanec s hudbou i texty písní souzní dokonale, takže diváka zcela pohltí. Zuzana Lapčíková a Hana Litterová v inscenaci spojily hned několik tragických motivů. Příběh se začne odvíjet těsně před svatbou mladé Kateřiny, vzpomínky její matky Juliány ovšem děj rozšiřují ještě do minulosti. Odkrývají se tu její drastické zážitky z mládí, které motivují jednání v současnosti. Ve snaze vyhnout se opakování starých chyb Juliána ovšem nechtěně přivodí další katastrofu. Matka Juliána (její part sugestivně tančí Eva Šeneklová) je tedy hlavním hybatelem děje. V rovině jednoduché, zamilované dívky se drží charakterizace postavy Kateřiny, kterou ztvárnila Markéta Habalová jako objekt, neseným proudem událostí. Jejím partnerem je záletný Jan (Jan Fousek), jenž je postavou spíše negativní a mladicky lehkovážnou. Příběh Balad tedy naplňuje postřeh Jaroslava Hutky, který specifikum moravských balad spatřuje v tom, že skutečným "akčním" hrdinou v nich bývá nebojácná silná žena, která bere osud do svých rukou.

Český rozhlas on-line, 2.1.2006

 

 

Balady jako hudebně-taneční drama

Originální hudebně-taneční projekt Balady uvedl v listopadu na scéně divadla Reduta baletní soubor Národního divadla v Brně. Autorkou hudby, námětu a libreta je zpěvačka a cimbalistka Zuzana Lapčíková, která se podílela nejen na vzniku inscenace, ale je i její aktivní účastnicí- na jevišti hraje na cimbál a zpívá. Choreografkou a režisérkou celého projektu je sólistka baletu NDB-Hana Litterová. Polyfunkční scénu a stylizované kostýmy navrhl Pavel Knolle. Lapčíková jako rodačka z moravského Slovácka prodchla libreto folklorem, tóny lidové hudby a tanci, k nimž má od dětství velmi blízko. Hudba vycházející z folkloru je oživena jazzem a na jevišti ji vedle Lapčíkové živě interpretují tři hudebníci, které se režisérka snažila aktivně zakomponovat do hry. Samotný námět libreta je inspirován moravskými baladami, z nichž vzešel i děj inscenace. Opírá se o klasickou moravskou baladu o bratrovraždě, k níž libretistka s choreografkou přidaly náměty dalších pěti balad. Výsledkem je příběh o Juliáně, která připravuje svatbu dcery Kateřiny a zjistí, že je jí její nastávající nevěrný. Přitom se jí vybaví vzpomínky z vlastního mládí… a na jevišti se rozpoutává celý kolotoč dramatických scén a tragédií. V postavě Juliány se představuje Eva Šeneklová, které se touto rolí dostalo dosud snad největšího tanečního a hereckého prostoru. Její hrdinka prochází na jevišti hned několika časově různými obdobími svého života a nutno říci, že se Šeneklové podařilo zhostit se role s naprostou a bezkonkurenční hereckou, taneční, pohybovou i výrazovou bravurou. Původní redutovský titul přináší nové pojetí herecko-pohybově-výrazového tance, který v sobě nese směsici prvků klasiky, moderny i folkloru.

Iveta Macková

 

 

Brněnský taneční projekt Balady je šťastným propojením folklóru, jazzu a výrazového tance

Realizovat netradiční umělecký projekt je vždycky riskantní. Soubor baletu v Brně se inspiroval moravskou lidovou poezií a vzniklo představení „Balady“. Je to téma závažné a mimořádně kvalitně umělecky zpracované. Staré lidové balady, které jsou nesmírně poetické, tragické a hluboce lidské, jsou hudebně zpracovávány všestrannou Zuzanou Lapčíkovou. Provází děj jako zpěvačka u cimbálu, ke spolupráci přizvala saxofon, kontrabas a bicí a vytvořila tak nobvyklé a silně výrazově jímavé hudební spojení. Choreografie Hanny Litterové akcentuje výrazový tanec, jen výjmečně tenduje k folklóru. Tanečníci jsou především herci a každá postava vypráví svůj příběh maximálně expresivně. Milování i znásilnění, zabijení i opilost, bolest i zoufalství jsou naturalistické, ale estetické. V roli hlavní hrdinky Juliány exceluje Eva Šeneklová, jednou jako matka a podruhé dívka, neuvěřitelně přesvědčivě a přitom prostě. Ostatní postavy kolem ní jsou vzácně vyrovnané, Jan Fousek jako ženich, Markéta Habalová jako dcera Kateřina, Nelka Lazovič jako milenka. Dokonale se doplňují a vytváří spolu s ostatními báječnou souhru charakterů a vztahů. Po představení neodchází divák veselý, nicméně má pocit, že se v Brně narodilo něco neobvyklého a výjimečného, o čemž stojí za to přemýšlet.

Karla Hofmannová (Dance time)

 

 

V Baladách ožívají nadčasové lidské emoce

Baletní soubor Národního divadla v Brně uvedl 10. listopadu 2006 premiéru tanečního dramatu o dvou dějstvích Balady z dílny Zuzany Lapčíkové (námět a hudba) a Hany Litterové (choreografie a režie). Libreto , jež je dílem obou autorek, vychází z více baladických příběhů, které propojuje natolik umně, že si nejeden divák snad i řekne, že jde o plynulý a nepřerušitelný sled hrůz a tragédií, které mohou člověka potkat. Celé dějové předivo je zahaleno do závoje osudovosti snad až v antickém slova smyslu, kdy vzpírat se jí vede pouze k vršení dalších neštěstí. A tak ani Juliána, ač se snaží sebevíc (nebo právě proto), se nemůže vyhnout jejímu tvrdému soukolí: někde na počátku bylo incestní znásilnění, na konci je zatím smrt její milované dcery Kateřiny, kterou nešťastnou náhodou sama zabijí. I když všechny peripetie zavánějí děsivostí, inscenace působí velmi poeticky. Jistě k tomu přispívá především hudba, která-až na tři záznamové pasáže s Horňáckou hudeckou muzikou Mirka Minkse-se tu hraje živě. Zuzana Lapčíková zpívá a brilantně zvládá cimbál, Josef Fečo kontrabas, Kamil Slezák (alt. Miloš Dvořáček) bicí a Petr Kovařík saxofon. Moravský folklór sice permanentně „visí ve vzduchu“, jde však o původní kompozice, z nichž je navíc na mnoha místech cítit jazz. Choreografie Hany Litterové nestojí na folklorních rituálech, ale přesvědčivě zcela moderním rukopisem vyjadřuje prudké emoce jednotlivých aktérů. Nejde také o naturalistické libování si v perverznostech jako spíše o vyjádření pohnutek a citů, jakkoli mnohdy vybičovaných do krajnosti. Inscenace „voní dřevem a senem“, základem je jizba tradicí zakonzervované podoby selského stavení, v pozadí scény půdní stodola, u forbíny jako bychom se už ocitali ve volné přírodě. Vše v přítmí, neboť žádné baladě prosluněnost nesvědčí. I kostýmy si libují spíše v temnějších odstínech, muži-svatebčané mají však samozřejmě pod černými obleky bílé košile. Pravé kroje tu nenajdeme, jejich stylizace je připomenuta snad jen v retrospektivách (scénu i kostýmy navrhl Pavel Knolle). Přesvědčivist Balad umocňují také taneční výkony protagonistů, u nichž možno shrnout, že jsou nejen technicky a emočně plně na výši, ale že svým postavám znamenitě odpovídají už svým fyzickým typem. Od mužských představitelů se žádá zejména chlapská výbušnost a v tomto ohledu jí nikdo nezůstane nic dlužen, byť podle dějového scénáře jde o chasníky různých věkových generací: Jan Fousek, který představuje Jana, Kateřinina ženicha, je nejmladší z nich, neméně eruptivní je Vlastimil Hradil jako Juliánin Bratr Jura a horká krev nevyvřela ani z Ignáce, Juliánina otce v podání Ivana Příkaského. Ale i ostatní chalani dokáží pěkně „si dupnout“, zejména když jim v těle koluje pořádná dávka alkoholu. Za ženské osazenstvo sluší se připomenout alespoň dominantní postavu Balad, již je Juliána v excelentním podání Evy Šeneklové. Nešťastnice je hotovým ztělesněním jak důstojnosti, tak tragičnosti, přičemž určitě alespoň některým divákům při pohledu na její zoufalá „gesta“ vytanou na mysl antické heroiny. Všechny další ženské role jsou již výrazně pasivnější. Představení, které s jedinou přestávkou trvá zhruba hodinu a tři čtvrtě, je určeno náročnějšímu a vnímavému divákovi, pro jehož zážitek není rozhodující opulentnost výpravy, pestrost kostýmů, sladkost melodií, chytlavost rytmů a pohádkovost příběhů s vílami a statečnými princi. Balady jsou zkrátka ze života, a to pořádně těžkého. Každopádně v nich ožívají nadčasové lidské emoce.

Vladimír Čech

váš e-mail

předmět

názory, připomínky


obsah